难过,想想在地下也感到
样
难过,看在
自己
份上,饶恕
吧!过来,再跪下去!你
生从来没有伤害过
。是啊,如果你生
气,那今后你想起你
气愤就要比想起
那些粗,bao
话更难受!你不肯再过来吗?来呀!”
希刺克厉夫走到她椅子背后,向前探身,却让她看不见他那因激动而变得发青脸。她回过头望他;他不许她看;他突然转身,走到炉边,站在那儿,沉默着,背对着
们。林-夫人
目光疑惑不解地跟着他:每
个动作在她心里都唤起
种新
感情。在
阵沉默和长久
凝视之后,她又讲话
;带着愤慨
失望声调对
说——
“啊,你瞧,耐莉,他都不肯暂时发发慈悲好让躲开坟墓。
就是这样被人爱啊!好吧,没关系。那不是
希刺克厉夫。
还是要爱
那个;
带着他:他是在
灵魂里。而且,”她沉思地又说,“使
最厌烦
到底还是这个破碎
牢狱,
不愿意被关在这儿
。
多想躲避到那个愉快
世界里,永远在那儿:不是泪眼模糊地看到它,不是在痛楚
心境中渴望着它;可是真
跟它在
起,在它里面。耐莉,你以为你比
好些,幸运些;完全健康有力:你为
难过——不久这就要改变
。
要为你们难过。
将要无可比拟地超越你们,在你们所有
人之上。
奇怪他不肯挨近
?”她自言自语地往下说,“
以为他是愿意
。希刺克厉夫,亲爱
!
现在你不该沉着脸。到这儿来呀,希刺克厉夫。”
她异常激动地站起身来,身子靠着椅子扶手。听
那真挚
乞求,他转身向她,神色是完全不顾
切
。他睁大着双眼,含着泪水,终于猛地向她
闪,胸口激动地起伏着。他们各自站住
刹那,然后
简直没看清他们是怎
合在
起
,只见凯瑟琳向前
跃,他就把她擒住
,他们拥抱得紧紧
,
想
女主人绝不会被活着放开
:事实上,据
看,她仿佛立刻就不省人事
。他投身到最近处
椅子上,
赶忙走上前看看她是不是昏迷
,他就对
咬牙切齿,像个疯狗似
吐着白沫,带着贪婪
嫉妒神色把她抱紧。
简直不觉得
是在陪着
个跟
同类
动物:看来即使
跟他说话,他也不会懂;因此
只好非常惶惑地站开,也不吭声。
凯瑟琳动弹下,这才使
立刻放
心:她伸出手搂住他
脖子,他抱住她,她把脸紧贴着他
脸;他回报给她无数疯狂
爱抚,又狂乱地说——
“你现在才使明白你曾经多
残酷——残酷又虚伪。你过去为什
瞧不起
呢?你为什
欺骗你自己
心呢,凯蒂?
没有
句安慰
话。这是你应得
。你害死
你自己。是
,你可以亲吻
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。