保尔答应以后再也不往家拿东西。
当他们穿过院子往屋里走时候,辆四轮马车在列辛斯基家大门口停住。律师和他妻子,还有两个孩子——涅莉和维克托从车里走出来。
“这些宝贝又回来,”阿尔焦姆恶狠狠地说。“又有好戏看,他妈!”说着就进屋去。
保尔为枪事难过整天。在同天,他朋友谢廖沙却在个没有人要破棚子里,拼命用铁锹挖土。他终于在墙根底下挖好个大坑,把领到三支新枪用破布包好,放下去。他不想把这些枪交给德国人,昨天夜里他翻来覆去折腾宿,怎想也舍不得这些已经到手宝贝。
他用土把坑填好,夯结实,又弄来大堆垃圾和破烂,盖在新土上。然后又从各方面检查番,觉得挑不出什毛病,这才摘下帽子,擦掉额上汗珠。
他头上戴已经不是钢盔,而是缀着个很大鹰形帝国徽章军帽。院子里划出块地方,用来堆放收缴武器。
整天都有怕被枪毙居民来缴武器。成年人不敢露面,来送枪都是年轻人和小孩。德国人没有扣留个人。
那些不愿去交枪人,就在夜里把枪扔到马路上,第二天早上,德国巡逻兵把枪捡起来,装上军用马车,运到城防司令部去。
中午十二点多钟,规定缴枪期限过,德国兵就清点他们战利品,收到步枪总共是万四千支,这就是说,还有六千支没有交给德国人。他们挨家挨户进行搜查,但是搜到很少。
第二天清晨,在城外古老犹太人墓地旁边,有两个铁路工人被枪毙,因为在他们家里搜出步枪。
“这回让他们搜吧,就是搜到,也查不清是谁
阿尔焦姆听到命令,就急忙赶回家来。他在院子里遇到保尔,把抓住他肩膀,郑重其事地小声问道:“你从外面往家拿什东西没有?”
保尔本来想瞒住步枪事,但是又不愿意对哥哥撒谎,就全都照实说。
他们起走进小棚子。阿尔焦姆把藏在梁上枪取下来,卸下枪栓和刺刀,然后抓起枪筒,抡开膀子,使出浑身力量向栅栏柱子砸去,把枪托砸得粉碎。没碎部分则远远地扔到小园子外面荒地里,回头又把刺刀和枪栓扔进茅坑。
完事以后,阿尔焦姆转身对弟弟说:“你已经不是小孩子,保尔,你也明白,武器可不是闹着玩。得跟你说清楚,往后什也不许往家拿。你知道,现在为这种事连命都会送掉。记住,不许瞒着,要是你把这种东西带回来,让他们发现,头个抓去枪毙就是。
你还是个毛孩子,他们倒是不会碰你。眼下正是兵荒马乱时候,你明白吗?”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。