佩特留拉匪徒并没有从柯察金家里翻到什有用
东西。衣服和手风琴被哥哥拿到乡下去
。妈妈也带走
她
小箱子。匪兵们翻遍各个角落,捞到
东西却少得可怜。
然而,从家里到司令部这路上
遭遇,保尔却是永远忘不
。漆黑
夜,伸手不见五指。天空布满
乌云。匪兵们推搡他,从背后或两侧对他不停地拳打脚踢,毫不留情。
保尔昏昏沉沉地木然向前走着。
门外有人在谈话。司令部警卫就住在外间屋。屋门下边透进
条明亮
光线。保尔站起身来,扶着墙壁,摸索着在屋里走
圈。在板床对面,他摸到
个窗户,上面安着结实
参差不齐
铁栏杆。用手摇
下——纹丝不动。看样子这里以前是个仓库。
他又摸到门口,停下来听听动静。然后,轻轻地推
下门把手。门讨厌地吱呀
声。
家只有他
个人留在这座小城里。他寄居在姨母家,他
姨父是糖厂
副经理。维克托
父亲西吉兹蒙德-列辛斯基在华沙身居要职,母亲和涅莉早就跟着父亲到华沙去
。
维克托来到警备司令部,走进敞开
大门。
过会儿,他领着四名佩特留拉匪兵向柯察金家走去。
他指着那个有灯光窗户,低声说:“就是这儿。”然后,转身问他身旁
哥萨克少尉:“
可以走
吗?”
“您请便吧,们自己能对付。谢谢您帮忙。”
“妈,真活见鬼!”保尔骂
句。
从打开门缝里,他看见床沿上有两只脚,十个脚趾叉开着,皮肤很粗糙。他又轻轻地推
下门把手,门又毫不留情地尖叫起来。
个睡眼惺忪、头发蓬乱
家伙从床上坐
起来。他用五个手指头恶狠狠地挠着生满虱子
脑袋,懒洋洋地扯着单调
嗓音破口大骂起来。骂过
通之后,摸
下放在床头
步枪,有气无力地吆喝说:“把门关上!再往外瞧,就打死你……”
保尔掩上门,外面房间里响起阵狂笑声。
这
维克托急忙迈开大步,顺人行道走。
保尔背上又挨拳,被推进
间黑屋子,伸出
两手撞在墙壁上。他摸来摸去,摸到
个木板床似
东西,坐
下来。他受尽
折磨和毒打,心情十分沉重。
保尔完全没有想到会被捕。“佩特留拉匪徒怎会知道
呢?压根儿没人看见
呀!现在该怎
办呢?朱赫来在哪儿呢?”
保尔是在克利姆卡家同水兵朱赫来分手。他又去看
谢廖沙,朱赫来就留在克利姆卡家,好等天黑混出城去。
“幸亏把手枪藏到老鸹窝里去
,”保尔想。“要是让他们翻到,
就没命
。但是,他们怎
知道是
呢?”这个问题叫他伤透
脑筋,就是找不到答案。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。