以往更华丽,还有个新情妇,他带去看绞死旧情妇。他冷笑得更为辛酸:想起在他迄今必欲处死人们中间,只有埃及姑娘是他并不仇恨,然而,正是这唯个,没有逃脱他打击。
然后,他从卫队长又想到民众,感到前所未知嫉恨:整个民众,他们居然也看见他心爱女人只穿着内衣,几乎赤身露体。他痛心疾首地想到:这个女人,只有他才在黑暗中隐约见过她肉体,原本是他最高福祉,现在却仅仅穿着供*欲之夜用衣衫,,bao露在大中午光天化日之下,交由全体贱民玩赏。他狂怒地痛哭失声,悲悼他自己爱情切神秘竟然这样受到玷辱、污损、剥露而永远凋残。他狂怒地痛哭,想象着该有多少双龌龊眼睛从那无法扣好衬衫里尽情享受,而这位美貌少女,百合花般处女,娇羞和福祉盈怀美酒,即使他也只敢战栗着略略沾唇,现在却变成种公用食盆(1),甚至最卑贱巴黎贱民、盗贼、乞丐、仆役都来同享受无耻、*秽、道德沦丧乐趣。
(1)兵士、教士等等共同用勺或其他食具从中取食盆子。
他竭力想象他本可以在地上获致幸福——假如她不是吉卜赛女人,假如他自己不是教士,假如孚比斯并不存在,假如她不爱他;他想象着他本来也可能享受到安详爱情生活:就在此刻,就在地面上,随时可见对对情侣,在柑子树下,在小溪边,观赏着夕阳余辉,期待着灿烂星空,情话绵绵,说个没完,如果上帝允许,他原可以同她两人成为其中受祝福对,——当他这样想象时候,他心因柔情和绝望而销蚀。
啊,她!是她!是这样排遣不去思想,不断萦绕于怀,折磨着他,啃啮他头脑,撕裂他心肝五脏!他并不后悔,无可忏悔;他所行所为切,他还准备重做;他宁愿看见她落入刽子手掌握,也不愿她投入卫队长怀抱。然而,他痛苦万分,甚至不时揪下把把头发,看看是不是已经白。
有那阵子,他想起也许正是此刻,他早上看见那条狞恶铁链收紧活结,死死缠住那样柔弱、那样优美颈项。顿时,他感到每个毛孔都沁出冷汗。
又有阵子,边恶魔似讪笑自己,边在心里描绘头次所见爱斯美腊达形象,她是那样活泼,无忧无虑,欢快,打扮得漂漂亮亮,舞姿翩翩,如同长翅膀,又是那样和谐;他又描绘这最后日爱斯美腊达,只穿着内衣,脖子上套着绳索,赤着脚,缓缓登上绞刑台那棱角扎人阶梯。他描绘着这两幅图景,竟至发出凄厉号叫。
尽管伤心失意风,bao扰乱着、粉碎着、撕裂着、扭曲着、
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。