“再过些时候。”
“为什?”
“因为,”玛格丽特从怀抱里挣脱身子,在大束早上送来红色茶花中间摘朵,插在衣服纽孔里,说道,“因为条约总不会在签字当天就执行。”
这是不难理解。
“那
已经慢慢地挨近玛格丽特,轻轻地搂着她腰,她轻盈柔软身躯已经在怀抱里。
“您知道有多爱您!”轻轻地对她说。
“真吗?”
“向您发誓。”
“那,如果您答应切都照意思办,不说二话,不监视,不盘问,那可能会爱您。”
“他什也不会知道。”
“如果他知道呢?”
“他会原谅您。”
“啊,不会!他就不要,那怎办呢?”
“您为别人不也在冒这种危险吗?”
有个人像这样爱过您。”
“好吧,您说心里话,您真很爱吗?”
“想,能爱到什程度就爱到什程度。”
“而这切是从……?”
“从看见您从马车上下来走进絮斯商店那天起开始,那是三年以前事。”
“全都听您!”
“有言在先,只要喜欢,要怎着就怎着,不会把生活琐事告诉您。很久以来直在找个年轻听话情人,他要对多情而不多心,他接受爱但又并不要求权利。这样人还从来没有找到过。男人们总是这样,旦他们得到他们原来难以得到东西,时间长,他们又会感到不满足,他们进而要求解他们情人目前、过去、甚至将来情况。在他们逐渐跟情人熟悉以后,就想控制她,情人越迁就,他们就越得寸进尺。倘使现在打定主意要再找个情人话,希望他具有三种罕见品格:信任,听话,而且不多嘴。”
“所有这些都能做到。”
“们以后再看吧!”
“什时候呢?”
“您怎知道?”
“您刚才不是吩咐今晚不要让人进来吗?这就知道。”
“这倒是真,但这是位规矩朋友。”
“既然您这晚还把他挡在门外,说明您也并不怎看重他。”
“这也用不着您来教训呀,因为这是为接待你们,您和您朋友。”
“您讲得太美,您知道吗?可该怎样来报答这种伟大爱情呢?”
“应该给这点爱,”说,心跳得几乎连话也讲不出来,因为尽管玛格丽特讲话时候流露出种含讥带讽微笑,还是觉得出来,她似乎也跟样有点心慌意乱,等待已久时刻正在逐步逼近。
“那公爵怎办呢?”
“哪个公爵?”
“老醋罐子。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。