她在自己满是皱纹脖子
皮肤上张开
戴着戒指
瘦长手指。“但是,先生,
现在听到
都是什
话啊?您真
点爱国心都没有吗?”
“有,当然有。”这个在“格略宁尔”大吼着“比利时?这就不是个国家,这是
团糨糊”
男人说。
“那您为什要为
这点鸡毛蒜皮
小事儿,就用警察来威胁
个正派人家?”
“辆德卡威不是鸡毛蒜皮,夫人。”
她居高临下地打量下爸爸。
,长鼻子,脖子干瘪。他们可以在个有花纹图案
沙发上坐下。爸爸夹紧
膝盖,在他讲述那个让人不快
故事时。
“知道,
知道,先生。”诺维夫人说话带有法国口音,“
已经三天都没合过眼
。没有合过眼。自从瑟尔瑞跑掉以后。您可以想象,情况有多坏,先生,
们可只有
个孩子。”
“家也是这样
,夫人。”爸爸边说,边朝路易斯投过去控诉
瞥。
“好像大家都嗅到瑟尔瑞跑掉,先生,现在他们从四面八方跑过来站在门口,他们给
打电话或在大街上跟
搭话,或者在萨尔玛店。但
们家瑟尔瑞,他肯定是
时鬼迷心窍才做
坏事
,是
时鬼迷心窍。这笔钱
会很乐意,该怎
说?
会跪着还给您
……”
“或者把车还给
。”爸爸说,“只要您把
车还给
,
们就忘
这整件事儿。”
“唉,您这样子其实看起来还像个正派人,先生。”
爸爸等着。年轻士兵把滴空水
花园水管挥来挥去。
“建议您不要去警察局。”这个高个儿女人说,“您那
做没啥好处。诺维·德·威尔衡斯家族
手可长着呢。”
“夫人,也是有关系
人。”爸爸说。
“您关系帮不到您什
。您有哪类关系,
们都知道,先生,那样
关系,说不定这个或那个人在墙头上挨
发枪子儿,就什
都没
。您已经被盯上
,塞涅夫先生。
们知道,在如今这样
年代,比利时可以信任
“啊,车呀!”她翻翻白眼,
只瘦骨嶙峋
手放在
突出
锁骨上,“他还是个小男孩
时候就对汽车迷得不得
。”她心不在焉地望向花园。
“们现在该怎
做,夫人?”
“就直接告诉您吧,先生。目前这会儿……时势险恶,您能理解
……尤其是,
丈夫现在必须去埃本—埃玛尔要塞帮忙指挥要塞防务。您肯定有足够多
爱国心,不是吗?您知道
眼下,在德国人随时会入侵
这个节骨眼上,不能因为
笔小数目
钱就去打搅他。”
她所有注意力又转移到
花园。
个毛发浓密
年轻士兵正在捣鼓
根橡皮水管。
“当然,
本来并不想直接去警察局。”爸爸语气生硬地说。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。