菲走到后门口,喊声:"吃茶点啦!"
孩子们鱼贯而入。弗兰克走在最后,抱着捆木柴,扔进炉子边上只大箱子
着说道。"可怜梅吉还没来得及好好看看那娃娃,就叫杰克和休吉抢去。"
"哦,秃小子总是秃小子嘛,损坏得厉害吗?"
"都能修好。没到太严重地步,弗兰克就把他们给制止住。"
"弗兰克?他在这儿干什?他得整天打铁才对。亨特等着要门呢。"
"他天都在铺子里来着。他回来是来拿什工具吧。"菲很快地答道。帕德里克对弗兰克太严厉。
"哦,爸,弗兰克是天下最好哥哥!艾格尼丝没死,就是他救。喝完茶以后,他还要把她头发粘上呢。"
"那好,"她爸爸懒洋洋地说道,把头靠在椅子上,闭上眼睛。
火炉前面很热,但他似乎并没感觉到,前额冒出汗珠在闪闪发光。他把两只胳膊枕在后脑勺下,打起盹来。
正是从帕德里克·克利里身上,孩子们继承下来深浅不同发红卷发,尽管他们中间谁头发也不像他头发那样红得刺人眼目。他是个矮小而又结实人,长着身铁骨钢筋,辈子和马打交道使他腿罗圈,多年剪羊毛生涯使他手臂变得很长;他胸前和臂膀上布满浓密金色茸毛,倘若他是黑皮肤话,那定是很难看。他眼睛是浅蓝色·总是眯缝着,象个注视着远方水手;他脸色是愉快,挂着种古怪微笑,使别人看就喜欢他。他鼻子很有气派,是个地道罗马人鼻子,这定叫他那些爱尔兰同行感到困惑不解,不过爱尔兰海岸是有船只失事地方。他说话时候仍然带着柔和、快捷而含糊不清高永韦①爱尔兰腔,把结尾处"痴"音念成"咝"音。不过,在地球另面近20年生活经历,已经使他口音变得有些南腔北调。因此"啊"音成"唉"音,讲话速度也稍微慢些,就好像台用旧钟表需要好好上上弦。他是个,乐观人,他设法使自己比大多数人更愉快地来度过他那艰难沉闷岁月,尽管他是个动不动就用大皮靴踢人严厉循规蹈矩人,但在他孩子中除个孩子以外,都对他敬慕备至。如果面包分不过来,他自己就饿着不吃;如果可以在给自己添置就衣和给某个孩子做新衣之间进行选择话,他自己就不要。这比无数次廉价亲吻更能可靠地表明他对他们爱。他脾气极为,bao躁,曾经杀过个人。那时他还算幸运;那人是个英国人,敦·劳海尔港泊着条准备顺海潮开往新西兰船。
①高尔韦,爱尔兰地名——译注
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。