"那爹爹呢?斯图尔特呢?任何地方都不安全。倘若戴恩打算走话,你就无法把他留在这儿。爹爹约束不住弗兰克。这是事实。弗兰克是不可能被管住。而假使你认为你,个女人,能拴住拉尔夫·德·布里克萨特儿子,那才是错打算盘呢。这是合乎情理,难道不是吗?要是们连他们父亲都栓不住话,们怎能希望保住儿子呢?"
"失去戴恩唯可能就是你嘴不严,妈。可警告你,那样会先杀你。"
"用不着操心,是不值得上绞刑架。你秘密在这儿是安全;不过是个有兴趣旁观者罢。是,确实,就是这样个旁观者。"
"哦,妈!是什使你那样呢?为什要像那样不肯屈服呢?"
菲叹口气。"是那些在你出生前发生事情。"她凄婉地
吧?"
"不,不明白。依看,教会是错误,只要看看她教士们就可以和出这个结论。"
"真可笑,们怎总是把教会当成女性呀。梅吉,你偷个女人男人,就像样。"
"除以外,拉尔夫绝对没有效忠任何个女人。妈,教会不是个女人。它是个东西,个机构。"
"用不着费心在面前为你辩护。全部明白。那时候,曾经和你想样,对他来说离婚是办不到。他是他那个家族中能达到政治高位第流人物中个;他必须在和他家族之间进行选择。男人怎能抵抗那种显达机会呢?就像你拉尔夫选择教会样,对吗?所以当时想,不在乎。要从他那里得到能得到东西,终究会得到他孩子,让去爱。"
可是,梅吉突然间对她母亲能怜悯她感到恼火,对她那种麻烦都是自找结论感到恼火。于是,她说,"妈,比你做要巧妙得多。从儿子名字上谁也看不出什,甚至连卢克都在内。"
菲从牙缝咝咝着。"呸!哦,那是靠不住,梅吉!你想装出副老老实实样子,是吗?哦,当初父亲买通丈夫,给弗兰克取个名字,并且还把赶走,也会打赌,认为你是决不会知道!可你怎就知道呢?"
"那是事。"
"梅吉,你会付出代价。相信吧,你会付出代价。你不会比更好。以个母亲能碰上最糟糕方式失去弗兰克;连见他面都不行,而渴望见他面……你等着吧!你会失去戴恩。"
"要是有办法话,就不会失去。你失去弗兰克,那是因为他和爹和不来。可却能把他拴在德罗海达。已经在逐步把他造就成个牧工,你怎看?他在德罗海达会安然无事。"
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。