短胖手放在膝上,真象打扁老玩偶,眼瞎瞪着棋盘,好象那是只死尸。喘喘气,他考虑就是十分钟——走出来还是输着。要不然,这好人考虑更长时间以后,象老狗似地慢慢低声宣布道:“将军!”接着咳声,震得下巴直颤;但对他指出他堵自己路,他立刻抬起弯曲眉毛,深叹声。
有时,从书房里们坐地方,可以听得见洛在楼下卧室里练习舞技,但加斯东外界知觉正麻木着,他对那些明显节奏充耳不闻——,二,,二,重量移到绷直右腿,抬腿,侧伸,又,二;只有当她开始跳跃,在跳跃时劈叉,条腿曲起,另条后伸,飞起来,又落地站稳只在那时,苍白、骄傲、脾气糟透对手才会挠挠头或脸,似乎将远处砰砰声和气势汹汹皇后出刺混在起。
有时们正考虑棋路呢,洛拉垂头弯腰地走进来——每次看见加斯东倒都是件乐事,他象眼仍然盯着他棋子,只礼节性地起身和她握手,看也不看她很快松开她柔软手指,又坐回椅子陷入给他设置圈套里。圣诞节前后天,差不多两星期没见到他,他问“您所有小女儿,她们都好吗?”从这句话明白,他是按照他那双重视、阴郁眼睛瞥到洛丽塔系列服装种类把唯女儿如倍:蓝色仔裤、短裙、短裤、条棉袍。
不愿花许多时间谈论这可怜人(真够悲伤是,年活,他去欧洲旅行期间,卷入那不勒斯件龌龊事,便再也没回来!)如果不是他在比尔兹利时对情况持有那样种奇怪容忍态度,可能根本不会提到他,需要他作护卫。他缺乏天份,个平庸老师,个毫无作为学者,个闷闷不乐、不爱理人又老又胖同性恋,对美国生活方式高度蔑视、对英语语言又完全无知———在自命不凡新英格兰,老年人赞颂池,年轻人拥护他——噢,他真是神气活现,却是愚弄众人;又何尝不是。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。