斯塔霞不知如何回答。她用小匙子在咖啡里搅和。
“没有男人日子真难过。”晚上她躺在床上思忖道。斯塔霞
胸部和腹部都想偎依着男人
躯体,散发着在太阳里劳动
馨香
结实躯体。斯塔霞把枕头卷成筒,抱在怀里,仿佛搂抱着
是另
个人
躯体。就这样她睡着
。
在太古没有商店。所有
老博斯基盖成房子,但没有打出
口水井,因此斯塔霞·帕普加娃不得不到住在邻近
兄弟家
水井里打水。她肩上扛
根木扁担,两头系两只水桶。她
路走去,扁担有节奏地咯吱咯吱地响着。
帕普加娃从井里打满两桶水,偷眼环顾下房子周围。她看到晾晒
被褥,搭在长竿子上
蓬松
羽绒被褥轻柔
被单,“
才不想要这种羽绒被子哩,”她心想,“这种被褥太暖和,而且羽毛总爱朝脚
那
头溜,
宁愿要套上棉布套子
轻毛毯。”水桶里撒出
冰凉
水淋在她
赤脚上。“
也不想要这种大玻璃窗,清洗起来多费劲。也不要这种透花纱窗帘——隔着窗帘,什
也看不清楚。
也不想要这
多孩子。高跟鞋伤脚,走路也不方便。”
米霞想必是听见扁担
咯吱声,因为她走出
屋子,站到
台阶上,请斯塔霞进屋坐
坐。斯塔霞将水桶留在
混凝土井台上,走进
博斯基夫妇
厨房,那里总是飘散着烧煳
牛奶和午餐食物
气味。她在炉边
只凳子上坐
下来,她从来不坐椅子。米霞把孩子们打发到
边,接着便跑进
楼梯下边
储藏室。
她总能从那里掏出点什有用
东西:给雅内克
裤子,安泰克穿过
毛衣和皮鞋。米霞穿过
衣服,帕普加娃总要进行
番修改,因为她穿嫌小。但她喜欢
觉醒来便坐在床上缝缝补补。她拼上
块接角布,镶上条花边,添上条皱边,再拆掉褶缝,如此修修改改
,
件合身
衣服就出来
。
米霞用土耳其咖啡招待斯塔霞。
咖啡煮得很好,有层厚厚
凝皮,糖往往要在上面待
会儿,然后才沉底。米霞将咖啡豆撒进小磨,然后转动小把手,这时斯塔霞对她那修长
手指怎
看也看不够。最后小磨子
小抽屉装满
,厨房便弥漫着新磨
咖啡粉
芳香。斯塔霞喜欢这香味,但她觉得咖啡本身太苦,味道也不好喝。于是她往玻璃杯里加
好几小匙糖,直到甜味盖过苦味。她用眼角
余光偷看米霞是怎样喝得津津有味
,怎样用小匙子轻轻把咖啡和糖搅匀,怎样用两个手指端起玻璃杯举到嘴边。然后她也学着这样做。
她们谈起孩子、园子和烹调。但有时米霞变得好寻根问柢:
“没有男人,你日子怎
过?”
“有雅内克呀!”
“你明白指
是什
。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。