“别说,哈利。灵魂是种可怕现实。可以买可以卖,可以交换,可以予以毒害,或完善。们每个人内心都有颗灵魂。知道。”
“你确定,道林?”
“非常确定。”
“呵!那这定是种幻觉。凡是们绝对确信东西,都绝不会是真实。这就是信仰致命之处,也是浪漫教训。你多严肃啊!别
?想是他让你厌烦吧。如果是这样,他绝不会原谅你,让人厌烦之人都有这习惯。对,他给你画那张漂亮画像怎样?记得他画好后就再也没见过那幅画。哦!记得好几年前你告诉说你把画送到塞尔比去,想不起来放在哪里,或是半路被偷走。你再没找回来吗?真可惜啊!这是幅杰作。当时还想买下来呢。现在倒真希望已经买下来。它属于巴兹尔最好时期作品。自那以后,他作品就成拙劣画技和良好立意古怪结合,凡可称为英国艺术家代表人,都有这个特点。你登过寻画启事吗?你应该这样做。”
“忘,”道林说,“想登过吧。但从未真喜欢过这幅画。后悔当初做模特。想起这事就感到可恨,你谈起这干吗?这画常让想起个剧本里某些诗行——想是《哈姆莱特》吧——是怎写?
就像悲伤画像,
有脸,无心。
对,就是这样。”
亨利勋爵笑:“如果人艺术化地对待生活,他大脑就是他心。”他边回应,边坐进扶手椅。
道林·格雷摇摇头,在钢琴上弹出几组柔和和弦。“就像悲伤画像,”他重复道,“有脸,无心。”
亨利勋爵往后仰躺着,半睁半闭着眼睛,看着道林。“那,道林,”他停停说,“如果个人得到全世界,却失去……那句话怎讲,他自己灵魂?这对他有什好处?”
琴键奏出刺耳声音,道林·格雷大吃惊,盯着自己朋友,“你为什问这个问题,哈利?”
“老兄,”亨利勋爵惊讶地扬起眉毛说,“问你,是因为认为你能给个答案,如此而已。上星期天,经过公园,看到大理石拱门附近站着小群破衣烂衫人,正在听某个俗气街头传道士布道。从旁边走过时,正好听到那个人对听众喊出那个问题,让觉得很像演戏。伦敦这类咄咄怪事数不胜数。个湿漉漉星期天,个穿着雨衣粗鲁基督徒,围成圈漏水破伞下病恹恹苍白面孔们,歇斯底里尖利声音里有奇妙警句掷向空中——就其方式而言,这场景真很好,是很好暗示。原想告诉那位先知,艺术有灵魂,但人却没有。不过,恐怕他理解不意思。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。