,眼神里流露出渴望。她眼睛里总有股孩子般率真。听她话,乔心里阵发冷,种不祥预感使她打定主意"快点"小试番。
就这样,带着斯巴达式吃苦耐劳精神,年轻女作家将她处女作放在桌上,像神话中吃人妖魔样不留情地开始大加删改。为让家人高兴,每个人意见她都采纳,就像老人和驴那则寓言所说那样,结果谁也不中意。
爸爸喜欢那作品无意带上玄奥特色,因此,尽管乔有疑虑,还是保留这些。妈妈认为描述部分确实多些,就这着,连同许多必要环节,全给删掉。梅格欣赏悲剧部分,所以乔大肆渲染痛苦以合她心意。而艾美不赞成逗乐,乔便好心好意地扼杀用来点缀故事中严肃人物欢快场面。她还砍掉故事三分之,就这样完全把它毁。这个可怜小传奇故事就像只拔毛知更鸟,乔深信不疑地将它交付给热闹大千世界去碰碰运气。
还不错,印出来。乔得三百美元,同时也得到许多赞扬和批评。她没料到有这多意见,下陷入迷惑之中,好段时间不能自拔。
“妈,你说过,评论能帮助。可评论太矛盾,搞得不晓得到底是写本挺不错书,还是破十诫,这样能帮吗?”可怜乔翻阅着叠评论大声叫着。她时而充满自信、快乐,时而愤怒、沮丧。”这个人说:-本绝妙书,充满真善美。切都那美好、纯净、健康-"困惑女作家接着读,”下个:-书理论不好,满是令人毛骨悚然幻想、精神主义至上念头,以及怪异人物-你瞧没有任何理论,也不相信精神主义至上论,人物来自生活,认为这个评论家怎也不能说是对。另个这说:-这是美国近年来出版最杰出小说之-(知道得更清楚);-再下个断言:-这是本危险书,尽管它内容新颖,写得有气势,有激情-可不是嘛!些人嘲笑它,些人吹捧它,几乎所有人都坚信想阐述种深奥理论,可是写它只是为玩儿,为钱。真希望没删节全部印出来,不然不如不樱真讨厌被人误评。”家人和朋友们都极力劝慰她,可是对精神高尚、生性敏感乔来说,这是件十分难受事。她显然是好心却干出错事。然而,这件事对她还是有益,那些有价值批评意见使作者受到最好教益,最初难受劲过去后,她就能自嘲那本可怜小书,而且仍不乏自信。虽然遭受打击,她感到自己更聪明、更有力。
“不是济慈那样天才,但这又有何妨!”她勇敢地说,“毕竟,也有笑他们地方。取材于现实生活部分
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。