经到早上,”德米进门开心地宣告,长睡衣优雅地垂落在胳膊下。他在桌子旁乱蹦乱跳,头上每
络小鬈发都随之
上
下地欢跳。他钟情地打量着"小饼饼"。
“不,还没到早上。你得去睡觉,别烦你可怜妈妈。这样你就能吃到带糖
小饼饼。”“德米爱爸贝。”机灵
小家伙打算爬到爸爸
膝上,参加欢宴,享受被禁止
乐趣。可是约翰摇着头,对梅格说——“要是你叫他呆在楼上,自己睡觉,那就让他这
做,否则他就再不会在乎你
话
。”“当然是这样。过来,德米。“梅格领走
儿子,她真想揍这小捣蛋
屁股。他在她身旁蹦着,幻想着
进到育儿室就会得到贿赂。
他并没有失望。缺乏远见妇人真
给
他
块糖。她把他塞进被子里,不到早晨,不许他再溜下来。
“考(好)!”德米发假誓,他极快乐地吮着糖块,为他又
次得手而自鸣得意。
梅格回到位子上,晚餐进行得十分惬意。忽然,那小鬼又走进屋来,他揭发妈妈
失职,大胆地要求"还要吃糖糖,姆妈"。
“哎哟,这可不行。”约翰硬起心肠回绝那可爱小罪犯。
“那孩子不去安稳地睡觉,们就不得安宁。你做奴隶
时间已经够长
。教训他
下,
切都会结束。把他放到床上,丢开他,梅格。”“他不会呆在那儿
,除非
坐在他身边。”“
来对付他。德米,上楼去,像妈妈说
那样上你
床去。“
不!”小叛逆回答。他伸手去拿他垂涎
"饼饼",然后沉着大胆地吃
起来。
“不可对爸爸这样说话。你要是不自己走,就把你带走。”“走开,德米不爱爸贝
。”德米退到妈妈
裙子边寻求保护。
可是那个避难所没用,因为妈妈说着"对他温和些,约翰",就把他交给敌人,令小罪犯沮丧。
旦妈妈不管他,审判日就要到
。他被夺去
饼子,失掉
欢乐,又被
只顽强
手带到
那张讨厌
床上。可怜
德米控制不住愤怒。
他公然反抗爸爸,拼命地路踢着腿,尖叫着上
楼。刚把他放到床上,他就尖叫着滚到另
边,然后朝门口冲去。结果又很失面子地让爸爸抓住小睡袍下襟提回
床上。这种热闹
场面
直进行着,直到小家伙
力气耗完
。这时他放声大嚎起来。这种发声练习通常总征服
梅格,可是约翰却
动不动地坐在那里,像个柱子。柱子是公认
聋子,什
也听不见
。没有哄劝,没有糖块,没有催眠曲,也没有故事,甚至灯也给灭
,只有炉火发出
红光为"大大
黑暗”添
点生气。德米好奇地看着黑暗,反倒不怕
。这种新局面使他憎恶。当愤怒
狂,bao平息下去时,被监禁
小霸主想
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。