,妈妈朝屋里瞥眼,乔就坐在那里。她围着黑围裙,全神贯注,不停地涂写着。马奇太太为她
建议奏效感到高兴,她笑着悄悄走开
。乔
点也不知道这是怎
发生
。某种东西夹进
故事,打动
读者。当她
家人读着故事又哭又笑时,爸爸将它寄给
家通俗杂志,这是完全违反她
意愿
。使她大吃
惊
是,杂志社不仅付
她稿酬,而且还要求她再写些故事。这个小故事登出来后,她收到
些人
来信,这些人
赞扬是种荣誉。报纸也转载
这个故事。朋友们及陌生
人们都赞赏它。对这样
个小东西来说,这是巨大
成功。以前乔
小说同时遭人褒贬,现在她比那时更为感到惊讶。
“不懂,像那
个小姑娘,能有什
让人们这样夸赞
?”她十分困惑地说。
“故事里有真实东西,乔,这就是秘密。幽默与悲哀使故事生动。你终于找到
自己
风格。你没有想着名誉和金钱,而是在用心写作,
女儿。你尝过
痛苦,现在有
甜蜜。你要尽力去做,像
们
样,为你
成功快乐起来吧。“假如
写
东西里当真有什
好
、真实
东西,那不是
功劳。这
切都得归于您和妈妈,还有贝思,”乔说。
爸爸话比外界
任何赞扬都更使她感动。
乔就这样受到爱与痛苦
教育。她写着小故事,把它们寄出去,让它们为自己、也为她去结识朋友。她发现对那些卑微
漫游者来说,这是个仁爱
世界。那些故事受到
亲切
欢迎,它们就像突然交
好运
孝顺孩子,为它们
母亲带回家
些愉快
纪念物。
艾美和劳里写来信,告知他们已订婚。马奇太太担心乔会难以为此高兴,可是不久她便放心。虽然乔
开始神色严肃,她还是默默地接受
这件事。她为“两个孩子"心中充满
希望与计划,然后把信又读
遍。这是
种书信二重奏,信中两个人都以情人
语调赞美着对方。读着让人感动,想起来令人欣慰,因为家里面谁也没有反对意见。
“你喜欢吗,妈?”乔问。她们放下写得密密麻麻信,相互望着。
“喜欢,自打艾美写信来说她拒绝弗雷德,
就期望事情会是这样
。那时
确信,她产生
某种念头,这种念头与你所讲
-唯利是图-不是
回事。她
来信字里行间
暗示使
猜测,她
爱情将使她和劳里连结在
起。”“妈咪,你多
敏锐,又多
保守!你从来没和
们说起
个字。”“当母亲们有女儿要照管时,她们需要敏锐
眼睛和谨慎
舌头。
不太敢让你知道这个想法,生怕你会在事情定下来之前就写信祝贺他们。”“
不像以前那样轻率浮躁
。你可以相信
。现在
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。