“您还会看见,”他又同样没好气地说,好像是在完成个艰巨任务,“您还会看见德·拉莫尔侯爵夫人。那是个身材高大金发女人,虔诚,高傲,礼貌周到,然而更加没有可取之处。她是因其贵族偏见而如此知名德·肖纳老公爵女儿。这位贵妇人是某种实际上造成她那个阶级妇女性格那种东西个突出缩影。她并不隐瞒,有先人参加十字军东征乃是她敬重唯长处。金钱还远在其次:这使您感到惊讶吗?们已不是在外省,朋友。
“您在她客厅里会看见好几位大贵人,他们以种奇怪轻慢口吻谈论们亲王们。至于德·拉莫尔侯爵夫人,每当她提到位亲王尤其是位王妃时候,总是出于尊敬而压低声音。劝您不要在她面前说菲利普二世和亨利八世是怪物。他们当过
。他有才智,有勇气,在西班牙打过仗。不知道为什,侯爵希望您成为年轻诺贝尔伯爵朋友。说过您精通拉丁文,也许他想让您教他儿子几句有关西塞罗和维吉尔现成话。
“要是,绝不让这位年轻人拿开玩笑;他主动接近会是彬彬有礼,但稍许掺杂有嘲讽,要是接受,就非让他重复好几遍不可。
“不瞒您,开始这位年轻人会看不起您,因为您不过是个小小平民而已。他祖上曾在宫里走动,并且有幸因次政治阴谋于五七四年四月三十日在格莱沃广场被斩首。而您呢,您是维里埃个木匠儿子,更有甚者,您是他父亲花钱雇来。掂量掂量这些差别吧,到莫勒里著作中研究研究这个家庭历史吧;所有在他们家吃晚饭清客都会不时地提到这些事,他们称之为微妙影射。
“您要注意如何回答诺贝尔·德·拉莫尔伯爵玩笑,他是轻骑兵上尉和法国贵族院议员,不要事后跑到这儿来诉苦。”
“觉得,”于连说,满脸通红,“甚至无须回答个看不起人。”
“这种看不起您是看不出来,表现出来都是些夸张恭维。如果您是个傻瓜,您就会上当;可您若想发迹,您还就得上当。”
“到这切对不再适合那天,”于连说,“若是回到那第0三号小房间里,会被看作是个忘恩负义人吗?”
“毫无疑问,”神甫答道,“所有对这个家庭献殷勤人,都会徘谤您,不过,会出面。Adsumquifeci,说这是决定。”
于连注意到彼拉神甫口吻是严厉,近乎凶狠,感到很难过;这种口吻完全败坏他最后那句话。
事实上,神甫因爱于连而感到良心不安,他是怀着某种宗教恐惧如此直接地干预他人命运啊。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。