连狗也懂得遵循修道院生活规律。每天中午它们都出现在丢弃残羹剩饭垃圾箱旁。它们贪婪地吃着,然后消失,然后回来,兴奋地扒开下顿食物垃圾。傍晚它们选定自己团伙——咬架、哀嚎,或者相反,玩起什狗游戏。冬天它们躺进仓房和牛栏。到春天就能听见它们妒忌吠叫,那是它们彼此间在瓜分母狗。夏天在墙旮旯里就会出现些可怜无助狗崽儿。到秋天这些小狗已经像匪帮似捕猎幼小啮齿动物。
帕斯哈利斯像所有修士样,黎明即起,用凉水洗脸,穿上修士服,然后就立刻进入祈祷和劳动慢节奏中,加入形象阴郁修士们在长排互通房间和回廊间窃窃私语来回拖着脚漫步行列。
策莱斯滕兄弟对于他,是父亲、情人和朋友。教会他许多东西,给他少有修道院特权——每个月去次姐妹修道院,给女子修道院送鲜肉。这是送给帕斯哈利斯份厚礼:如此开阔,如此莽苍空间景色,相比之下修道院里那些回廊和迷宫显得病态和矮小。他们在黎明前就动身——为赶在正午时分抵达女子修道院厨房便门。大车慢慢朝山下行驶,而后,当他们到山口,连犍牛也对不可思议远景看得出神,不时停下脚步。条辽远地平线将碧绿格拉兹谷地和连绵不断宛如摆开桌子似群山与那无尽天空区分开来。不知何故,帕斯哈利斯顿时感到惴惴不安。沿途他们只经过个小村庄和几幢泥糊茅舍,这是他思念家园唯瞬间。
大车在便门前刚停下,立刻就响起报警铃声,但很快就静下来。大车驶进庭院,两个修士兄弟开始卸车,搬下几大块猪肉。帕斯哈利斯急不可待地左顾右盼,寻找任何个女性形象。但他最常看到只是些年老修女,她们脸上和嘴角唇边都布满皱纹,嘴里缺好几颗牙齿。这使他想起自己母亲。后来修女们请他们进入厨房,招待他们用餐。厨房整洁而温馨,空气中弥漫着蜂蜜和奶酪气味。修女们有养蜂场,也养乳牛。作为赠肉回礼,他们得到罐蜂蜜和篮子用干净布包着奶酪。帕斯哈利斯揣摩,女人身上定有这样股气味:蜂蜜和奶酪混合气味,既令人感到愉快,又令人恶心。
有时帕斯哈利斯得以看到点什更多东西。有次他坐在大车上朝围墙里边观瞧,见到几个修女在围墙后面侍弄自己菜园。她们在给蔬菜薅草。忽见她们将拔出莠草扎成小捆儿相互投掷,还用修女服宽大袖子掩住嘴巴以抑制细嫩笑声。这场景令他为之震撼:她们竟然像少女样玩耍。她们中有人为躲避束植物打击,轻盈地撩起裙子,
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。