上,脸朝太阳。靠近中午时候,
们躲进门廊待上片刻。喝咖啡,然后又重新躺到斑驳
阳光里。
感谢上帝,天空出现云彩,能给他们
皮肤哪怕是短暂
喘息机会。玛尔塔多半会这样想。
下午们
皮肤已经发红,因此像往常
样去新鲁达经过这里
如此这般不知已是第几次向
们建议用酸牛奶擦皮肤。
玛尔塔见到们
嘴巴在动,因为
们虽然躺着却
直说个不停,甚至彼此都不看
眼。太阳把
们晒得懒洋洋,使
们说出
话都走
调。既然在你
眼皮底下形成
个火球,你又能说些什
呢?
们
嘴巴在动,有时风把
们
只言片语送到
玛尔塔
耳中。她知道
们在忍受折磨。她看到
们之中不时有人站
起来,穿过门廊凉快
点
地方走到房子
另
边,那里还有
条带状
阴凉去处。
们孤零零地单独站在那里,而
们不习惯于沉默
嘴巴却无所事事地张着;
们闲下来
颚骨晃荡着,有如弃置
秋千。
们后面
阳台是个候客室,是休息
地方,在那儿可以不用思考也不用说话。
们晒热
皮肤冷却下来之后,
们昏花
视力得以复原,时间也重新变得有节奏。就这样逗留
片刻,
们又重新回到
阳光照到
地方。
词语
整个傍晚们
边喝着带有向日葵标签
捷克葡萄酒,
边讨论有关名称
问题。那个耗费
许多个夜晚把德国地名变成
波兰地名
家伙究竟是谁?有时他显示出
种诗歌天赋
闪光,有时却又显示出可怕
构词上
迷乱乏味。他从头开始命名,创造
这个崎岖不平
多山
世界。他将福格尔斯贝格变成
个什
涅罗达,用具有爱国含意
名字波兰山为哥德斯琴贝格重新命名,把含意忧郁
弗卢希特变成
平庸
任齐纳,又把马格达尔·费尔森变成
意为上帝恩赐
布格达乌。至于为什
把基尔希贝格变成
策雷克维查,埃克斯多夫变成
博日库夫,这
点
们却永远也猜不透。
但毕竟词语和事物构成共生关系,这就像蘑菇和白桦树。词语只有和事物共生在起才具有成熟
意义,准备好随时给说出来。词语只有在景物中生长,那时才可以拿它们耍弄,像玩弄
颗成熟
苹果,闻它们,尝它们
味道,舔它们
表皮,然后咔嚓
声将其掰成两半,细看它们羞怯、多汁
果肉。这样
词语永远不会死,因为它生长在世界
边,善于启动自身更多
含意,除非整个语言都死亡
。
在这点上人也像词语
样。人离开
定
位置就不能生存。因此人就是词语,只有在那时人才能成为现实
人。
也许这正是玛尔塔所想,她曾讲过
句令
震撼
话:“如果你找到自己
位置——你
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。