叫示警,制动闸咔嚓咔嚓吐出凄惨呻吟。飞滚车轮放慢节奏,而且越来越慢,随后嘎吱声,哐啷撞就停下来……
她拖着笨重脚步,费力地摸索到窗户边去呼吸清凉空气。窗户玻璃乒乒乓乓掉落下来,外面有人影在奔跑……几个声音飞快地说几个字:人z.sha……压在轮下……死……在野外……
她吓得心惊胆战。她本能地将目光注视着高高、默默无言天空,以及那边黑黝黝、簌簌作响树木。树木上面是森林上空颗孤独星星。她觉得星星目光犹如颗晶莹泪珠。她凝视着这颗星星,突然感到种从未有过哀伤。这是种充满激情和渴望哀伤,她生中还从未体验过……
列车开始缓缓地继续行驶。她倚在角,感到眼泪从脸颊上轻轻滴落。难以理喻恐惧消退,只是还感到种深沉而奇怪痛苦,她努力思索这痛苦踪迹,但是没有找到。她心里充满痛苦,就像孩子在漆黑深夜突然惊恐地醒来,感到自己十分孤独时那种痛苦……
注释
【1】弗朗茨·卡尔·金茨凯(1871—1963),奥地利诗人和小说家,第次世界大战期间曾和茨威格起在维也纳战争档案馆服务过。
【2】意为他早就决定自己命运。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。