胡话,后来又对他去讲,什小屋,柜子,加上吃晚饭时神情举止都很古怪,他就越来越怀疑。
请求他耐心听讲故事。把自己最后次离开英国到他发现那刻为止经历,原原本本地说遍。事实总是能说服懂道理人。这位诚实而可敬先生有几分学问,头脑也很清楚,他很快就相信是坦诚,说都是实话。但为进步证实所说切,请求他吩咐人把橱拿来,那根钥匙还在口袋里(他已经把水手们怎处理那小屋情形都告诉)。当着他面把橱打开,把在那个国家收集到那点珍奇玩意儿拿给他看。说来也真怪,居然得以从那里被救出来。这里面有用国王胡子茬做把梳子;还有把也是用同样材料做成,不过是装在王后剪下来片大拇指指甲上,用那指甲做梳子背。还有几根缝衣针和别针,长度从英尺到半码不等;四根像细木匠用平头钉样黄蜂刺;王后梳下来几根头发;还有枚金戒指,那是王后有天特别客气送给;她把戒指从小指上取下,像套项因似地把戒指下扔过来套到头上。为报答船长对款待,请他收下这枚戒指,可他坚决拒绝。又拿出亲手从位皇室侍女脚趾上割下只鸡眼给他看;它有只肯特郡[注]生产苹果那大,长得很坚硬,回英国后把它挖空做成只杯子,还用白银把它镶起来。最后还请他看当时穿在身上裤子,那是用只老鼠皮做成。
无论怎说,他都不肯接受任何东西,只是有颗仆人牙齿,见他十分好奇地在那儿仔细端详,觉得他很喜欢,就硬劝他收下。他千恩万谢地接,这件小东西其实不值得他这道谢。那牙齿是位技术不熟练外科医生从格兰姆达尔克立契个害牙痛仆人嘴里错拔下来,它其实和他嘴里其他牙齿样是好好,把它洗干净,放到橱里。牙齿有英尺长,直径四英寸。
船长对这番简单明描述十分满意。他说他希望们回英国后能把这切写下来公之于世。口答是:觉得们写旅行书已经太多,现在不来点别出新裁根本就不行。因此很怀疑些作家考虑不是什真实性,而是他们自身虚荣心和利益,要就是为博得无知读者欢心。故事却只有些普普通通事件,别很少,不会像大多数作家那样,笔底下尽是些关于奇怪草、木、鸟、兽,或者野蛮民族野蛮风俗、偶象崇拜等等华而不实描写。尽管如此,还是感谢他好意,并答应他考虑写书事。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。