拉耶维奇·托尔斯泰,如果由于某种非常意外……是说……如果……如果上帝把您召回去,您是否认为,您这个最后最迫切愿望——放弃您所有著作而得到版权——在您身后真会实现?
托尔斯泰(感到吃惊)当然会……就是说……(不安地)噢,不,真还不知道把握……你说呢,萨莎?
(萨莎转过身去,默不作声。)
托尔斯泰天哪,真没有想过这件事。不,不是没有想过,而是不愿意去想——瞧,又没有完全说实话,又想回避,就像每遇到要做出明确、果断决定时就要回避那样。(眼睛直望着秘书)其实知道,知道得很清楚,妻子和几个儿子是不会尊重遗愿,就像他们今天不尊重信仰和道义责任样。他们会拿著作去谋取厚利,而自己呢,人们会在死后把看做个说假话伪君子。(做个表示决心动作)但是,绝不能、也不应该让这种情况出现!该是真相大白时候!今天来那个大学生,那个真正诚实人怎说来着?他说这个世界要求采取行动,要求终于变得诚实,做出清清楚楚、明白无误决断——这是种预兆呀!个83岁人不能再对死神闭起眼睛,当做没有看见。他必须正视死神来临,而且果断地做出自己决定,是呀,那两个陌生人提醒得好:什也不干,无非是要隐藏起心灵中胆怯。而个人面目必须真实、清楚。现在已是83岁人,已到垂暮之年,该是使自己面目真实清楚时候。(转向秘书和自己女儿)萨莎,弗拉基米尔·格奥尔格维奇,明天就要写遗嘱,要写得清楚明白,不让发生歧义,而且要有约束力。要在遗嘱中把全部著作收入以及从稿费存款中得到利息——这些肮脏钱,统统捐献给大家,捐献给全人类。是为所有人,从自己心灵痛苦中写下和说出这些话,绝不允许用这样著作去做交易。你们明天上午到这里来,再带个第二位证人——不能再犹豫不决,说不定死神就要来妨碍办完这件事。
萨莎再想想,父亲——不是要劝阻你,而是怕会遇到困难,如果母亲看到们四个人在这里。她会立刻产生怀疑,说不定会在最后分钟动摇你意志。
托尔斯泰(若有所思地)你说得对!在这幢房子里简直无法办正当事,办光明正大事。在这里,整个生活都变成谎言。(对秘书)那你就这样安排:你们明天上午十点在格鲁蒙特树林里黑麦地后面左边那棵大树旁同会面。将装成像平常骑马溜达样子。你们把切都准备好,希望
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。