萨金特独自留下来。他慢慢腾腾地走过来,出示
本摊开
练习本。他那其乱如麻
头发和瘦削
脖颈都表明他
笨拙。透过模糊不清
镜片,他翻起
双弱视
眼睛,央求着。他那灰暗而毫无血色
脸蛋儿上,沾
块淡淡
枣子形墨水渍,刚刚抹上去,还湿润得像蜗牛窝似
。
他递过练习本来。头行标着算术字样。下面是歪歪拧拧
数字,末尾是弯弯曲曲
签名,带圈儿
笔划填得满满当当,另外还有
团墨水渍。西里尔·萨金特:他
姓名和印记。
“迪希先生叫整个儿重写
遍,”他说,“还要拿给您看,老师。”
斯蒂芬摸下本子
边儿。徒劳无益。
“你现在会做这些吗?”他问。
“什,老师?”
“再说遍,老师,
们没听见。”
重复这些词句时,他们眼睛越睁越大
。沉默半晌后,科克伦说:
“是什呀,老师?
们不猜
。”
斯蒂芬回答说,嗓子直发痒:
“噢,让破吧,老师。”
“出个难,老师。”
“是这个谜儿,”斯蒂芬说:
公鸡打鸣,
天色片蓝。
笑者心坎和嘴唇上,也在
心坎和嘴唇上。还投射在拿
枚上税
银币给他看
那些人殷切
面容上。属于恺撒
归给恺撒,属于天主
归给天主[26]。深色
眼睛长久地凝视着,
个谜语般
句子,在教会
织布机上不停地织
下去。就是这样。
让猜,让
猜,嗨哟嗬。
爸爸给种籽叫
播。[27]
塔尔博特把他那本阖上书,轻轻地放进书包。
“都背完吗?”斯蒂芬问。
“十题到十五题,”萨金特回答说。“老师,迪希先生要
从黑板上抄下来
。”
“你自己会做这些吗?”斯蒂芬问。
“不会,老师。”
“是狐狸在冬青树下埋葬它奶奶[29]。”
他站起来,神经质地大笑声,他们
喊叫声反应着沮丧情绪。
根棍子敲
敲门,又有个嗓门在走廊里吆唤着:
“曲棍球!”
他们忽然散开来,有侧身从凳子前挤出去,有
从上面
跃而过。他们很快就消失
踪影,接着,从堆房传来棍子
碰击声、嘈杂
皮靴声和饶舌声。
天堂那些钟,
敲十
点。
可怜灵魂,
该升天堂啦。[28]
“那是什?”
“老师,背完。十点钟打曲棍球,老师。”
“半天儿,老师。星期四嘛。”
“谁会破谜语?”斯蒂芬问。
他们把铅笔弄得咯吱咯吱响,纸页窸窸窣窣,将书胡乱塞进书包。他们挤作团,勒上书包
皮带,扣紧
,全都快活地吵嚷起来:
“破谜语,老师。让破吧,老师。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。