葡萄酒奴火暖起他血管。太需要这杯酒。近来觉得自己气色不佳。他那双不再饥饿眼睛打量着架子上那排排罐头:沙丁鱼、颜色鲜艳龙虾大螯。人们专挑那古里古怪东西吃。从贝壳和海螺里用针挑出肉来吃。还从树上捉。法国人吃地上蜗牛。要不就在钩子上挂鱼饵,从海里钓。鱼可真傻,千年也没学到乖。要是你不晓得随便往嘴里放东西有多危险。有毒浆果。犬蔷筏果。圆嘟嘟,你会以为蛮安全。花哨刺目颜色会引起你警惕。大家传来传去就都知道。先让狗吃吃看。会被那气味或模样吸引住。诱人水果。圆锥形冰淇淋。奶油。本能。就拿桔树林来说吧
得许许多多人破产。”
酒商大发横财。他们获得在店内供应啤酒、葡萄酒和烈性酒特许证。正面赢,反面你输。
“你说得有道理,”大鼻子弗林说。“除非你解内情,不然话,眼下没有不捣鬼比赛。利内翰就得到些内情。今天他把赌注压在‘权杖’上。霍华德·德·沃尔登爵士坐骑‘馨芳葡萄酒’挺走红,它曾在埃普瑟姆[225]赢过。骑手是莫尔尼·卡农。两周以前,要是把赌注下在‘圣阿曼’上,原是会以七博获胜。”
“是吗?”戴维·伯恩说。
他朝窗户走去,拿起小额收支帐簿翻看。
“这话点儿不假,”大鼻子弗林吸溜着鼻涕说,“那可是匹少见名马。它老爹是‘圣弗鲁斯奎’。罗思柴尔德这匹小母马曾在场雷雨当中获胜,它耳朵里塞棉花。骑师身穿蓝夹克,头戴淡黄色便帽。大个子本·多拉德和他那‘约翰·奥冈特’统统见鬼去吧!唉,是他拦住,劝别把赌注押在‘圣阿曼’上。”
他无可奈何地喝着杯子里酒,并且用手指顺着酒杯槽花往下摸。
“唉,”他叹口气说。
布卢姆先生站在那儿大吃大嚼,面低头望着他叹气。笨脑瓜大鼻子。要不要告诉他利内翰那匹马事?他己经知道啦。不如让他忘掉。跑去会输掉更多钱。傻瓜和他钱。[226]鼻涕又往下人淌。他吻女时候,鼻子准是冰凉。兴许她们还高兴呢。女人喜欢针刺般胡子。狗鼻子冰凉。市徽饭店里,赖尔登老太太[227]正带着她那条饥肠辘辘斯凯更狗[228]。摩莉把它放在腿上抚摩着。啊,好大狗,汪汪汪,汪,汪汪汪!
葡萄酒把嘴里那卷起来面包心、芥末和令人阵恶心奶酪都浸软。这可是好酒。并不渴,所以味道就更醇香。当然,方面是由于刚洗完澡。喝上两口就行。然后,在六点钟左右就可以……六点。六点。时光流逝得好快啊。她。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。