“你究竟姓啥?”
这瞬间,布卢姆先生轻轻地碰下伙伴长统靴子,但是斯蒂芬显然不曾理睬来自意想不到方向温和压力,回答说:
“迪达勒斯。”
水手用那双昏昏欲睡、松弛下垂眼睛迟钝地瞪着斯蒂芬。由于贪杯痛饮,尤其是兑水荷兰杜松子酒喝得过头,水手眼泡都肿。
“你认得西蒙·迪达勒斯吗?”过半晌,他问道。
点这些吃食。二轮马车车把式或搬运工人以及其他各类下等人都朝他们匆促地审视番,显然大失所望,就把视线移开。可是,有个头发已花白红胡子酒鬼(也许是个水手)继续朝他们目不转晴地盯好半晌,才把热切视线移到地板上。
说实在,布卢姆先生尽管对要[43]发音感到困惑,却多少懂得些正在用来争辩那种语言。于是,就行使言论自由权利,针对仍在户外开展着激烈舌战,对自己被保护者大声说:
“美丽语言。是指用来唱歌时候。你为什不用这种语言来写诗呢、美丽希[44]!音调多优美响亮。美丽女忍。要。”
斯蒂芬百无聊赖,竭力想打个哈欠,回答说:
“让母象去听吧。他们在讨价还价哪。”
“听说过,”斯蒂芬说。
布卢姆先生发觉其他人明显地也在偷听,时感到茫然。
“他是个爱尔兰人,”那海员依然瞪着两眼,并且点点头,斩钉截铁他说,“地地
“是吗?”布卢姆先生问道。他边暗自想着,本来是绝不需要这多种语言,边接下去说:“让人觉得好听,也许仅仅是周围那南国魅力关系。”
他们正促膝谈心[45]时,马车夫棚老板将杯热气腾腾、几乎漫出来美其名为咖啡高级混合饮料摆在桌上,还有个小圆面包——毋宁说是远古时代品种,或者看上去是这样。随后他又回到柜台那儿去。布卢姆先生打定主意呆会儿要仔细端详他番,可又不能让他有所察觉……为此,他边以目示意,要斯蒂芬接着说下去,边悄悄地把那杯暂时可能叫作咖啡玩艺儿慢慢往斯蒂芬跟前推去。
“声音是富于欺骗性,”斯蒂芬沉吟半晌,说,“就拿姓名来说吧。西塞罗、帕德摩尔。拿破仑,古德巴迪先生。耶稣,多伊尔先生。[46]莎士比亚这个姓与墨菲同样平凡。姓名有什意义?[47]”
“是啊,当然喽,”布卢姆先生直率地表示赞同,“可不是嘛。家姓也变。[48]他边补充说,边把那所谓面包卷推过去。
红胡子水手直用那双饱经世故、时刻警惕着眼睛打量新来者,对斯蒂芬更是格外留意。这时就直截当地向斯蒂芬问道:
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。