历史
耽美文 > 尤利西斯 > 第十三章 注释

第十三章 注释(6 / 9)

[125]引自《偷情快乐》,参看第十章注[122]。

[126]即十二枚各值便士铜币。

[127]马匹展示会,参看第七章注[32]。

[128]安东尼・吉乌利尼(1827-1865),意大利男高音歌手,八五七年以后在都柏林走红。

[129]这里,布卢姆在追忆摩莉初遇博伊兰往事。《时间之舞》出自歌剧《歌女》。参看第四章注[84]、[85]。

]及有关正文。

[116]典出自个笑话。有个男人为避免女人爱上他,总是先吃些生洋葱再与女人接触。然而有个女人特别喜闻那股洋葱气味。于是,这个男人决心就动摇

[117]指他在巴尼・基尔南酒馆跟人吵架(见第十二章末尾)以及参加迪格纳穆丧事(见第六章)。

[118]这原是弗兰西斯科对接他班勃那多所说话(见《哈姆莱特》第1幕第1场)。这里,布卢姆用来指格蒂取代迪格纳穆等人,给他带来慰藉。

[119]“简直……向”语出自博伊兰所唱歌,参看第四章注[65]。下文中“他”指博伊兰。

[130]这里把伊甸园中“树上禁果”(见《创世记》第2章第17节)这典故中“果”,改为“神父”。

[131]这是布卢姆在药店里为摩莉配制化妆水金额。参看第五章注[93]及有关正文。

[132]参看第四章注[80]及有关正文。

[133]这是双关语。原文作kismet,土耳其语,意思是命运。而英语中fate(命运)同,在爱尔兰乡间读作feet(脚)。

[134]希普顿妈妈(1486?1561?),英国女预言家,《希普顿妈妈预言》(1641)-书记载事迹。皇家读本共六卷。八七0年出版于伦敦,是《皇家学校丛书》部分。这里指是希普顿妈妈。她解读并预告皇室命运,故云。

[120]这首俚谣爱尔兰版本已佚,美国艺人哈利・克利夫顿却写过首题名《杰迈玛・布朗》俗谣。

[121]“不久……合身语出自美国首打油诗。

[122]种软质黄色泥,可除衣上油渍。

[123]这里,布卢姆把在医院中待产米娜・普里福伊误记成博福伊(参看第四章注[79]),接着又想起来,参看第八章注[75]及有关正文。

[124]按摩莉曾在咖啡宫弹钢琴,参看第十章注[97]及有关正文。卡伦护士和奥黑尔大夫,见第十四章注[9]及有关正文。

请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。

排行阅读

苍白爱情

三秋泓
天之骄子渣攻X自卑怯懦美人伪骨科年下宋知雨寄人篱下,为了苟活,主动变成了继弟严越明最喜欢的床上玩具。注意:没有排雷,到处是雷。自带扫雷系统,谢谢。
这是一个理智与情感的故事。关于梦想,人人夸夸其谈;关于爱情,人人缄默不语。我爱你,更爱我自己。 名校毕业工作能力出众的纪星因为不堪职场骚扰辞职创业,一路挫折不断,却因投资人韩廷的指导和提点而渐渐褪去生涩,变得成熟。 事业开始顺利时,与男友的感情却走到尽头。她与韩廷之间也渐渐产生暧昧,关系发生改变。

相爱未遂

金陵十四钗
满城衣冠副CP,律师X检察官,破镜重圆本文第一人称,互攻。
我深深地爱着你,你却爱着一个傻逼,傻逼他不爱你,你比傻逼还傻逼,爱着爱着傻逼的你,我比你更傻逼,简单来说,本文讲述一个,谁比谁更傻逼的故事。

秋以为期

桃千岁
军二代攻 X 黑帮老大受,强强,肯定有反攻。《无地自容》系列文。军二代和黑帮老大的强强对决。主角:柯明轩,边以秋。是否互攻,看我心情,反攻是一定有的。
凡人修仙之仙界篇全文免费阅读,讲述韩立叱咤仙界的故事,一个凡人小子修仙的不灭传说。没有看过前传《凡人修仙传》的书友可以先去看看,不过也并不影响本书的阅读体验。
最新小说: 激情世界 天空下的两万条街道 名侦探的牺牲 恋爱可以,得加钱 新推理要在晚餐后 心向原野 男主他真肯嫁我啊?! 给顶流男团当保姆后我爆红了 怪物爱人[快穿] 图尔之战