们看很久,下子眯眼,下子斜眼,脸上憋满发明英文词汇之前该有挫折,然后祖母受不而跳起来,拦下位骑脚踏车经过菲律宾籍工人,问到cat念法是pusa,类似“菩萨”。祖母这才像想透道理似说:“原来是这样,猫懒懒,都不太动,像庙里菩萨。”答案无懈可击,她可以拿下年度推理奖。从此看到猫都觉得它们是菩萨化身,安静温懒,你做坏事时看见它在墙角冷冷地看过来,你走在小巷害怕时会看见它蹲在墙头上保护你。从此们从字母表学到不是英文,是印尼文、菲律宾文、缅甸文、越南文,甚至德文或法文,是万国语言。
那天,搬家人员将老家具搬来之后,不是闻到蟑螂屎或樟脑丸
育机构宣布新政策,初中英语课,将提前到小四上。她得知后,带去黄昏菜市场,在便宜五金行买张类似垫板二十六英文字母表。A对应字是“苹果”,B是“蜜蜂”,C是“猫”,而Z是“动物园”。们只看得懂图案,不会念。
祖母带走过八条街,来到个畸零地小公园。那里有溜滑梯、简易健身器材和溜冰场。那天阳光好,羊蹄甲树下,几个外籍看护将家中动不老人带到溜冰场晒太阳。坐轮椅老人围成圈,有插鼻管、中风、阿尔茨海默……沉默地面对面展示疾病,后头站外籍看护则聊不停。祖母拿英文字母表去问看护女孩,“苹果”怎念。
女孩们大叫:“apel。”
祖母很惊讶,再问怎念,答案仍是“apel”。
那时候们知识还不足以应付世界,祖母以为除中文与日文,其他国家都讲英文。那戴头巾女孩,来自以信仰伊斯兰教为主印尼。那天们学到“苹果”是印尼文。
“Apel”与客家语发音“阿婆(a-pol)”类似。回家路上,祖母告诉,A是“苹果”,念法是“阿婆”。为什会这样子念,她说,也许在海外种苹果都是老阿婆,也许光顾苹果摊都是老阿婆。她还跟分享,年幼时看到黑白电视里苹果是灰色,看到真正苹果时吓着,红得像毒菇,不敢摸。而第次吃苹果是来自她父亲生病营养品,昂贵水果放到失去原味才吃。
隔天们回到公园,学到B“蜜蜂(bee)”印尼话是“lebah”,类似“热吧”。们无从理解字母表“bee”,与印尼话有差异。
“热吧,热吧,蜜蜂工作很勤劳,老是说热吧!”祖母教。
“热吧!”复诵,心想英文与中文原来有关系,“原来英文发明是这样来呀!”
“真不简单。”祖母转而看着C,带着起猜它意思。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。