他常常跟叶尔绍夫交谈,看着这位苏联少校既严肃又愉快聪明
眼睛,忘记苏联少校不懂英文。他觉得奇怪
是,长相这样聪明
人怎
会不懂他
话,怎
会听不懂有关他们共同关心
问题
谈话。
“难道您丁点儿也听不懂吗?”他懊恼地问道。
叶尔绍夫用俄语回答说:
“们可敬
军士什
语言都懂,只是不懂外语。”
不过,借助微笑、眼神、拍肩膀构成语言,再加上
二十个发音不准
俄语、德语、法语和英语单词,集中营里
苏联人还是常常跟几十种不同语言
民族
人谈谈友谊、合作、互相支持和对家庭、妻子、儿女
思念。
快。问题在于,他感到自己心中有许多东西变得陌生。过去在和平时期,他兴高采烈地去赴老朋友
约,聚会结束时却发现这人已变得格格不入。
但是,和今天时代格格不入
东西就生长在他身上,已成为他自己
部分,又该怎
办呢?……又不能跟自己决裂,不能避而不见。
他在和伊康尼科夫谈话时候,有时会发火,很粗,bao,还常常嘲笑他,管他叫脓包、孱头、蠢货、窝囊废。尽管常常嘲弄他,有时候很长时间看不到他,却又想他。
这就是在莫斯托夫斯科伊年轻时坐牢年代和今天之间
主要变化。
在年轻时候,朋友和同志身上切都是可亲
,容易理解
。敌人
每
种思想、每
种观点都是格格不入,毫无道理
。
些变
音
俄语、法语、英语单词,加上十来个在集中营里新出现
德语单词,足以表达简单而复杂
集中营生活中特别重要
东西。
也有些俄语单词,如伙计、香烟、同志,是很多民族
囚犯共同使用
。有
句俄语“不行啦”是说明快要死
囚犯
状况
,已经成为大家
共同语言,所有五十六个民族
人都在使用。
大日耳曼民族带着学来二十个单词闯入居住着伟大俄罗斯人民
城市和乡村,于是成千上万俄罗斯农村妇女、老人和儿童跟成千上万
可是现在他常常在异己者思想中发现他在几十年前珍视东西,而在朋友
思想和言谈中有时会不可理解地出现异己
东西。
“这大概是因为在世上活得太久
。”莫斯托夫斯科伊心里想。
五
位美国上校住在特别营区
个小小
单间里,准许他在傍晚时候自由走出营区,给他吃
是特别伙食。据说,从瑞典方面有人来要求关照他,是罗斯福总统通过瑞典国王提出这
要求
。
有天,上校把
大块巧克力糖送给生病
苏联少校尼科诺夫。在特别营区里,最使他感兴趣
是苏联战俘。他想和苏联人谈谈德国人
战略,谈谈战争头
年失败
原因。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。