上床就寝时候,维克托想起不久前和索科洛夫谈起契贝任
那
场谈话,很生气地骂道:
“副奴才相![15]”
“你说谁?”正在被窝里看书柳德米拉问道。
“说是索科洛夫,”维克托说,“真是个奴才!”
柳德米拉把个手指头夹在书里,也没有转过头来,说:
接着又补充:“哼,算吧,
看这
切都是胡闹。”忽然又说:“你们可知道,今天马尔科夫对
说什
?他说,不仅是
们所里
人,而且数学研究所和力学研究所里
人都用打字机把
论文打出来,在互相传阅。”
“就像传阅曼德尔施塔姆诗
样吗?”娜佳问。
“你不要笑,”维克托说,“些大学
高年级学生还希望
去给他们做专题报告。”
“就是嘛,”娜佳说,“就连波斯托耶夫家阿尔珈也对
说:你爸爸成
天才啦。”
“噢,不定吧,
离天才还远着呢。”维克托说。
“你瞧着吧,说不定还要把你从研究所赶出去呢,全是因为你乱说气。又爱发火,对什
人都不满意……跟什
人都吵过
,现在
看出来,你还要跟索科洛夫吵
场呢。过不
多久,就没
个人肯上咱们家来
。”
维克托说:
“噢,用不着,用不着,柳德米拉,亲爱。噢,怎
给你解释呢?你要知道,现在又像战前那样为
每
句话提心吊胆
,又像那样没有
点儿正气
。你瞧瞧契贝任!柳德米拉,这可是
个
不起
人!
以为全研究所里
人会
齐叫起来
,谁知只有
个看门
老头子对他表示同情。波斯托耶夫竟对索科洛夫说:‘最主要
是,
们都是苏联人。’他说这话管什
用?”
他很想和柳德米拉多谈
他朝自己房间走去,但马上又转回来对妻子说:
“真想不通,会有这样浑蛋
事,发给斯维琴二十个鸡蛋。
们这儿真会侮辱人!”
索科洛夫在名单上和他排在个等级,他也感到很不痛快,虽然也觉得不好意思。当然嘛,应该表示表示维克托
成就大些,哪怕多
个鸡蛋也好,比如说,给索科洛夫十四个,少
点点儿,只是表示表示。
他觉得自己很可笑,但是,不知为什他觉得他和索科洛夫分得
样多,比起斯维琴分得比他多更可气。斯维琴
情形是很简单
:他是党委委员,他
优势是在党国方面。维克托对这
点是不生气
。
可是索科洛夫情形就涉及科研能力和科学家
成就。在这方面维克托就不能平心静气
。他从内心里感到气愤,感到难受。但这种评价
表现方式是很可笑又可怜
。他很明白这
点。但是如果
个人并不总是很伟大,而是通常会很可怜,那又有什
办法呢?
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。