“可是,现在是她
丈夫。”
他
“还没见到,也没亲眼看到谢库瑞离开家”
“你怎知道他们走
?”钢琴教师
“从你脸上看得出来。”
“告诉每
件事。”他坚决地说。
心烦意乱黑忘
点,如果艾斯特还想继续当原来
艾斯特,帮那些眼睛盯着窗户、耳朵听着路上
无数做梦少女寻找丈夫,轻松地敲响无数痛苦家庭
大门,那
她不会说出“每
件事”。
当把扁豆汤放到炉火上准备煮晚餐时,听奈辛说:“门口有客人。”
回答:“看好,别让汤糊底
。”
把汤勺递给
他,然后抓着他苍老
手引导他往锅子里搅
几下。如果你不做给他看,他会拿着汤勺站在那里呆好几个小时。
看见黑站在门口,
时间心中对他充满
怜悯。他脸上吓人
表情让
根本不敢问他发生
什
事。
“你不用进来,”
说,“
换件衣服就来。”
换上平常参加斋戒月庆典、吃喜酒、大请客时穿
套黄色和桃红色相间
外出服,然后拎起
节日小布包。“
回来
时候要喝汤
。”
对可怜
奈辛说。
小犹太社区里,家家户户烟囱正费力地喷出烟雾,好像水壶用力吐着蒸汽。黑和
刚走过
条马路,
就对他说:
“听说
是,”
说,“谢库瑞前夫
弟弟哈桑,到你们家里去
,”——听到
说“你们家”,
看到他很满意——“他告诉谢夫盖说,他父亲正在从战场回家
路上,大概下午就会抵达,如果到时候发现谢夫盖
母亲和弟弟不在家,他会非常伤心。谢夫盖把话传给
母亲,谢库瑞表现得很谨慎,但又不
决定。快到下午
时候,谢夫盖溜出家门,和他
哈桑叔
起回到
他爷爷
身边。”
“你从哪里知道这些消息?”
“谢库瑞难道没跟你说过,过去两年来哈桑千方百计要把她弄回他家吗?有段时间哈桑还通过
传信给
谢库瑞。”
“她曾经回过信吗?”
“伊斯坦布尔各种女人都见识过,”
骄傲地说,“从来没有
个人像谢库瑞这样,对她
家、她
丈夫和她
节操如此忠贞不渝。”
“听说谢库瑞前夫回来
。”
黑沉默不语,直到
们走出这个社区前,他都没有开口说话。他
面色死灰,就像那即将到来
黄昏
样。
“他们在哪里?”好会儿后他问。
他这问,
才明白谢库瑞和她
孩子不在家。“他们在他们家里。”
说。
指
是谢库瑞以前
家,但话
出口,马上晓得这
说会刺伤黑
心,于是又在句子后头加
“有能”三个字,留给他
点点希望。
“你见到她刚回来丈夫
吗?”他问
,紧紧地盯着
眼睛。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。