决他。如此贴近他鬈发、他颈背——其他情况下很可能诱人赏巴掌地方——和他丑陋耳朵,更加激怒。“强行克制住自己不要现在就把你做掉。”仿佛在泄漏个秘密似,朝他耳里低语。
于是他像个乖顺小孩样声不哼地听说话,这让感到极为满意。“你定晓得《君王之书》里这个传说。”轻声耳语,“菲里顿君王犯个错,把最贫困领土分封给自己两位年长儿子,而把最富饶土波斯,给最年幼伊莱奇。嫉妒不已突尔决心报仇,设计欺骗自己弟弟伊莱奇,当他准备割断伊莱奇喉咙时,动作和现在模样。他抓住伊莱奇头发,用全身重量压在弟弟身上。你感觉得到身体重量吗?”
他没有回答,不过他那待宰绵羊般得大大空洞双眼,告诉他正在听。这激起兴致:“对波斯风格忠诚景仰,不限于绘画艺术,还包括砍头习惯。这种广受喜爱场景,在描述君王西亚乌什之死图画里还看过另个版本。”
向安静聆听黑解释这个场景细节:西亚乌什为向他兄弟们报仇所做准;他烧毁自己整座宫殿、所有财产和物品;他温柔地辞别妻子,跨上马背,前往战场;输掉战争之后,他被人抓着头发在地上拖行,然后面朝下地摔在土里,“和你现在模样”,把刀子抵住他喉咙;战败国王满脸是土,聆听俘虏敌军与他朋友间爆发争执,辩论究竟该杀他还是放他。接着问他:“你喜欢这幅插画吗?葛如伊从背后袭击西亚乌什,就像刚才对你样。他压在他身上,拔剑抵住他脖子,手里抓着他大把头发,然后割开他喉咙。殷红鲜血即将喷涌而出,先在干燥地表激起阵黑烟,然后那里就会绽开出朵鲜花。”
安静下来,们可以听见远处街道上艾尔祖鲁姆教徒们奔跑惨叫声。霎时间,屋外恐惧使们两个互相堆叠在起人靠得更近。
“然而在那些图画中,”更猛力拉扯着黑头发,补充说,“可以察觉到,画家难以用优美手法呈现出两个男人虽然互相憎恨、身体却和们样合而为样子。那些图画似乎满溢着斩首之前那种背叛、妒忌和战争混沌氛围。即使加兹温最伟大画师,在画两个压在起男人身体时候也会犯难,所有东西都会画得乱成团。相反,你和,你自己看,们就优雅俐落得多。”
“刀锋刺。”他呻吟道。
“很感激你跟说话,亲爱老兄,可是没这回事。始终非常小心。绝不愿意做任何事来破坏们优美姿势。在爱情、死亡与战
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。