看来德雷林当真令卡采涅林博根着迷。
“他坐牢点也不冤枉,你们知道吗!”他说。“他是个幻想家!他过去蹲过劳改营,将来也是死路
条,可他却像铁打
般。
真羡慕他!每次来提审他
时候,哨兵喊他姓氏
头
个字母,他
声不吭,像个树墩似
,毫无反应。哨兵拗不过他,以后提审时只好叫他
姓氏。首长进来査房,他宁死不肯起立。”
德雷林从厕所回来,克雷莫夫对卡采涅林博根说:“在历史
法庭面前,
切都是微不足道
。
和您虽然在这里坐牢,但对**主义
敌人仍旧是仇恨
。”
德雷林用含有i几讽意味好奇目光望
克雷莫夫
眼。
“这算什法庭,”他自言自语地说,“这是历史
私刑!”
雷莫夫与这个坏蛋老头儿德雷林毫无区别。克雷莫夫想到这里就十分气恼。
然而此时此刻,向不喜欢象征主义、颓废派,终生热爱涅克拉索夫
他,准备在争论中支持博戈列耶夫。
假如瘦老头儿骂叶若夫,那他就满怀信心地为之辩解,认为枪毙布哈林、流放那些不揭发丈夫
妻子,以及那些可怕
判决和骇人听闻
刑讯都是正当
。
可是瘦老头儿沉默不语。
涅克拉索夫(1821—1877),俄国著名诗人,g,mm;主主义者。
卡采涅林博根白白羡慕这个瘦老头儿力量。德雷林
力量已不是人力。盲目而残忍
信仰狂热以其化学热能温暖着他那颗空虚而冷漠
心。
俄罗斯大地上燃烧战火以及与之有关
种种事件很少使他感动,他没有打听过前线战事和斯大林格勒局势。他不
解那些新兴
城市和强大
工业。他已脱离
人
生活,无休止地玩着只与他个人有关
盘抽象
监狱跳棋。
克雷莫夫对卡采涅林博根很感兴趣。他感觉到而且看到,此人很聪明。他爱开玩笑,信口开河,谈笑风生,那双充满智慧眼睛懒洋洋
,带着倦意。只有那些无所不知、厌倦生活、不惧怕死亡
人才有这
赫列勃尼科夫(1885—1922),苏联俄罗斯诗人,试写过未来主义诗作。
这时哨兵走进来,把德雷林押出去上厕所。
卡釆涅林博根对克雷莫夫说:
“同他在
个牢房里
起关
五天。他
直沉默不语,拼命坚持着,就是不开口。
对他说,‘简直荒唐之极
-两个犹太人,岁数都很大
,在卢布扬卡附近
村庄里
同度过夜晚,
直沉默不语’。毫无用处!他
言不发!他为什
这样蔑视
?他为什
不愿同
说话?是可怕
报复还是因为在拉克博依梅拉赫附近夜间杀害
名神父?这是为什
?这个老派
中学生。”
“他是敌人。”克雷莫夫说。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。