司令部值班员向第8空军集团军司令员报告进攻当天歼击机团战斗情况。
将军浏览下放在他面前
文件,对值班员说:“扎卡布卢卡真不走运,昨天他
政委给打死
,今天又牺牲
两名飞行员。”
“司令员同志,给团部打
电话,”值班员说,“明天举行贝尔曼同志
葬礼。军委委员答应到团里去
趟,并发表讲话。”
“们
这位委员喜好讲话。”司令员笑道。
“司令员同志,两个飞行员情况是这样
:科罗利中尉在第38近卫师驻
“最新消息……军在斯大林格勒市区
顺利进攻……几天来部署在斯大林格勒接近地
军转入对德国法西斯军队
进攻。进攻从两个方向开始:从斯大林格勒
西北部和南部……”
人们默默地站着,流着泪。在他们和战士们之间建立起种无形
神奇联系。这些小伙子们正在寒风中用手挡着脸行进在雪地上。他们有
已经倒在雪地里、躺在血泊中,用含混
目光同生命告别。
老人和妇女们在哭,工人们在哭,孩子们挂着非孩子气神色站在大人们身边,听着。
“军攻克
顿河东岸
卡拉奇城,占领
克里沃穆兹金车站,攻占
阿布加萨罗沃车站和市区……”
薇拉同大伙起流着眼泪。她感觉到
那些行进在严冬
黑夜中,跌倒
再爬起来,又倒下去再也没爬起来
人们同他们这些精疲力竭、在船舱里聆听进攻消息
人们之间
联系。
样。
这天刺骨寒冷、无情
寒风和在伟大俄罗斯
平原江河上进行
大规模战争,把所有人都压得喘不过气来。
难道个人能够那
长久地忍受如此令人不寒而栗
饥寒交迫
生活吗?
替薇拉接生谢尔盖耶夫娜老婆婆走到薇拉跟前说:“
可不喜欢你今天这副样子,头
天你还好好
嘛。”
“没什,”薇拉说,“爸爸明天带吃
来。”
为她,为
她
儿子,为
在冰水中双手冻裂口子
妇女们,为
老人和系着母亲破头巾
儿童们,人们正在那里走向死亡。
她面哭泣着,
面欣喜地想,她
丈夫将要到她这儿来,妇女、老人、工人们将把他围住,对他说:“生
个儿子。”
正在读苏联情报局通报那个人念道:
“军
进攻还在继续。”
六十四
尽管谢尔盖耶夫娜对她爸爸能给产妇带油和糖来感到高兴,但还是恶狠狠地说:“他们这些当官永远能吃得饱饱
,有
是储备品。可
们有什
,只有冻土豆。”
“轻些!”有谁大声说,“安静些!”
船舱那
头传来
*个不很清晰
声音。
蓦地,这声音响起来,盖过所有别
声响。
有个人在油灯光亮下念道:
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。