永远粘在嘴上般。他们带着口音说起话来,嘴角
烟就跟着
起
伏。
孩子们惴惴不安地在那里呆着,瘦瘦脸
会儿面向查理,
会儿互相看着,然后又转向查理。弗兰西注意到,有几个孩子已经因夏天
到来,把头剃过
。头发留得很短,推子贴得很近,头皮上都出现
些刮痕。这些幸运儿索性把帽子揣在口袋里,或是扣在后脑勺上。那些还没有剃头
,头发微微有点卷,像小娃娃
样拖到颈后。他们为此很害羞,总是把帽子盖得严严
,盖到耳朵上,看上去像女孩子
般,只是他们嘴里常常蹦出些粗话来。
查理便宜店并不便宜。店主也不叫查理。只是他用这个名字,而且在店堂口
遮阳篷上也是这
说
,弗兰西就这
信
。你出
分钱,查理会让你来摸奖。柜台后头有块木板,上头挂着五十个钩子,分别标有数字,每个钩子上都有奖品。有些奖品还不错,如旱冰鞋、棒球手套、头上有真头发
布娃娃,等等等等。别
钩子上挂着记事本、铅笔等可以用
分钱买
东西。弗兰西在边上看着,尼雷花钱来摸奖
。他从破信封里拿出
张脏兮兮
卡片来。二十六!弗兰西满怀希望地看
看摸奖板。尼雷抽到
是
只
分钱
笔擦子。
“要奖品还是糖果?”查理问他。
“当然是糖果,你觉得不是吗?”
总是这种结果。弗兰西还从来没看人赢过分钱以上
奖品。确实,那旱冰鞋
轮子都上锈
,布娃娃
头发上也蒙
层灰。这些东西似乎都在那里等候
很长时间,就好像是小蓝孩
玩具狗和小锡兵
样。弗兰西暗自下决心,等有朝
日自己有
五毛钱,势必要把所有
奖全摸下来,把板子上
奖品全部赢到。她想这
定很划算:旱冰鞋、棒球手套、布娃娃和所有这些,这要五毛钱。说起来,光是旱冰鞋就值这个价钱
四倍!到
那伟大
天,尼雷也要过来,因为女孩很少光顾查理
商店。没错,那个星期六也有几个女孩子过来……都是胆大、性急、早熟
那种。这些女孩大大咧咧
,喜欢和男孩子
起打闹——邻居们都说这些女孩子以后笃定学坏。
弗兰西过马路,来到对面吉姆培糖果店。吉姆培是个跛子。他是个和善
人,对小孩子特别好……至少这是大伙儿
看法,直到有
天,他把
个小女孩诱到自己
间阴暗
房间里。
弗兰西在挣扎,要不要牺牲分钱,去买个吉姆培家
特卖品:奖品袋。偶尔和她是好朋友
莫迪·多纳文就要买
个
。弗兰西挤到
莫迪·多纳文身后。她假装自己就要花那
分钱
。当莫迪犹豫再三后,把手指向橱窗里那只鼓鼓
袋子时,她呼吸都屏住
。弗兰西会挑
只小
点
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。