“莎莉,你是做什?你朋友问你是不是还算退休……”
“是个女商人。”
“而父亲是个男商人?”
“你父亲确实是个男商人
“谁?”
“杰克·德古拉。战后z.府搞阵公开绞刑。杰克仔,你最好离他们远点儿。他们讨厌切外国人……”
久美子很想问问科林意见,但玛斯-新科装置藏在饭厅尊大理石胸像背后,这时地铁来,车轮碾过钢轨,古老隆隆声让她吃惊。
莎莉·谢尔斯靠着市区建筑物拼贴背景,镜片上映出杂乱伦敦,被经济、大火和战争淘汰个个时代。
三次迅速且看似随意转乘之后,久美子已经糊涂,任由莎莉拖着她接连跳上连串出租车。两人跳下辆出租车,冲进最近大型商店,见到第个出口回到街上,然后再叫辆。“哈罗德百货。”莎莉说,当时她们正匆匆穿过家华丽商场,店堂墙壁贴着瓷砖,大理石廊柱撑起天花板。久美子吃惊地看着层层叠叠大理石柜台上展示红色烤肉卷和小腿肉,猜想它们肯定是塑料模型。再次冲出店堂,莎莉又叫住辆出租车。“考文特花园。”她对司机说。
朱比利线和贝克鲁线,环线和区域线。久美子看着花瓣给她塑封小地图,打个寒战。水泥站台像是在隔着鞋底释放寒意。
“太他妈老。”莎莉·谢尔斯心不在焉地说,太阳镜反射着面裹着白色瓷砖凸墙。
“你说什?”
“地铁。”崭新格子呢围巾在莎莉下巴底下打个结,她说话间吐出白气。“知道什让烦心吗?就是你有时候会看见工人在车站里贴新瓷砖,但他们不会先敲掉旧瓷砖。然后下次他们在墙上打洞接线,你就会看见瓷砖层叠层……”
“所以?”
“不好意思,莎莉。们在做什?”
“迷路。”
条廊道积雪玻璃屋顶下,家狭小餐厅里,莎莉在喝热白兰地,久美子喝巧克力。
“那们迷路吗,莎莉?”
“迷路。希望吧。”她今天显得有点老——久美子心想,嘴角因为紧张或疲惫起皱纹。
“所以空间就会越来越狭窄,难道不是?就像动脉壁上脂肪斑……”
“也对。”久美子怀疑地说,“明白……那些年轻男人,莎莉,请问他们打扮是什意思?”
“杰克仔。他们自称杰克·德古拉。”
四个乌鸦似杰克·德古拉簇拥在对面站台上。他们穿难以形容黑色雨衣,擦得锃亮黑色战斗靴直系到膝盖底下。其中之扭头对另个说话,久美子看见他头发向后梳,编成根长辫,扎个黑色小蝴蝶结。
“他是被吊死,”莎莉说,“战后。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。