“丹妮尔,”安琪反击道,“真是抱歉。你实在太体谅人。”她碰碰保坂机舱厨房镶嵌面板,机器人轻柔地呜呜运转,开始吐出个个小碟子:樟茶鸭、黑椒吐司垫湾岸牡蛎、小龙虾馅饼、芝麻煎饼……斑岩听懂安琪暗示,取出瓶冰过夏布利——丹妮尔最喜欢葡萄酒,安琪想起来。还有别人
“咱们可以勒死她。”他说,仿佛在密谋什,他帮她穿上凯利选择蓝狐外衣,“要是咱们答应告诉记者说动机与情爱有关,她说不定会很配合呢……”
“你太可怕。”
“丹妮尔是恐怖,小姐。”
“这话得看是谁说。”
“啊哈,”发型师眯起眼睛,“但有孩童灵魂。”
凯利和助手为行程整理衣物,她觉得这幢屋子在她四周搅动,准备再次度过短暂真空期。
她坐在客厅里,能听见他们说话声,他们笑声。名助手是个女孩,身穿蓝色聚碳酸酯质地机械外骨骼,举起爱马仕衣箱就像它们是轻飘飘块状海绵,外骨骼嗡嗡作响,恐龙般大脚咚咚地踩着台阶下楼。蓝色外骨骼,皮革小棺材。
斑岩出现在门口。“小姐准备好吗?”他身穿纸样薄黑色皮革宽松长外套,莱茵石马刺在黑色漆皮靴鞋跟上闪闪发亮。
“斑岩,”她说,“你怎穿便服?们在纽约要参加登场发布会。”
“镜头对准都是你。”
直升机开始降落。
丹妮尔·斯塔克,同时向时尚-日本和时尚-欧洲拟感版供稿,风传已经快九十岁。安琪、斑岩和丹妮尔登上利尔喷气机,安琪悄悄从头到脚打量这位记者,心想:假如这是真,那丹妮尔做过整形手术多半和斑岩样彻底。她身材苗条而柔韧,看上去三十出头,唯明显增强部分是副浅蓝色蔡司植入体。有个年轻法国时尚记者曾说它们“落后于潮流”,按照网络传奇说法,这个记者再也没捞到过工作机会。
安琪知道,用不多久,丹妮尔就会想谈论d品,而且是名流d品,像女学生似瞪大矢车菊颜色眼睛,如饥似渴地想要解切。
在斑岩令人畏缩视线下,丹妮尔勉强克制住自己,直到飞机在犹他州上空进入巡航模式。
“希望,”她说,“不会是第个挑起那个话题人。”
“对,”她说,“为重返舞台。”
“斑岩可以站在后排。”
“怎不知道你会担心抢别人风头。”
他咧嘴笑,露出雕刻成流线型牙齿——这是某位先锋派牙医狂想:个更快速、更优雅种族就该长这样牙齿。
“丹妮尔·斯塔克会跟们飞。”她听见直升机渐渐飞近,“她在洛杉矶机场和们会合。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。