【法国19世纪剧院,上演剧目般都有固定排期。而当某些剧院经理因为某种需要决定采用新剧本时,有些先是被剧院拒之门外剧本会被从纸堆里翻出来上演。当时法国剧作界,将这种剧本戏称为“熊”,意思是撞大运。后来,此概念被沿用到文学界其他方面,流行开来。此非作者杜撰。】
夏尔有些尴尬。
虽然已经相对十分节俭,但是侯爵家开支仍旧不小,而进项却很少。到近年,越来越有入不敷出之感。
虽然身为光荣穿越者,但是夏尔发现自己身无长技,学东西在当今法兰西竟然完全用不上。于是无奈之下,他走上19世纪写手道路,专门给报社写些迎合潮流小说。
随着时代渐渐安定,路易十四、路易十五时代辉煌而又糜烂凡尔赛宫廷生活重又惹起人们回忆和关注。在女性读者里面,两代帝王宫廷中宠妃情妇们争宠情节又尤其受到追捧——因而法兰西情色小说也由此兴盛起来,常常大卖。
【这是史实,非虚构。】
说起宫斗来,哪国也比不上天朝经验丰富,夏尔使用化名,将甄嬛传之类宫斗小说改头换面,移植到法兰西宫廷当中然后发表给报社和出版商,着实火把,成为小有名气新锐作家。而最近他在写本,就是描绘路易十五著名情妇蓬巴杜夫人发迹和衰落生。
蓝丝袜就是极少数知道这位“作家”真身人之,而且还不可思议地成为夏尔个书迷,经常跟他催要后面情节。或许也是出于这个原因,她对夏尔也贯青眼有加,十分礼遇。
不过,虽说靠这个挣不少法郎,但是明明身为穿越者而混得如此惨烈不堪,有时候想想夏尔就觉得自己悲催到极点。
窘迫之下夏尔随口敷衍几句就直接告辞。
“好好地抓紧时间把结局写完,”直到最后,蓝丝袜也没有忘记叮嘱夏尔,“可不要浪费你智慧,学那些可耻熊!”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。