①阿扎泽勒,俄文是囗。在神秘主义希伯来文宗教文献中这是“索命鬼”
名字。本书中说它是干旱沙漠之魔(旱魃),杀人魔王(见第三十二章),它不同于《圣经》中
“阿撒泻勒”或“亚撒色”。
“说就是嘛!”红发人又用刺耳
鼻音说。他随即转过身来恭恭敬敬地请示沃兰德:“主公,让
把这个家伙从莫斯科赶走吧,见他
鬼去!”
“去!”大黑猫忽然也像赶猫似地扯开嗓子叫声,全身
黑毛都竖
起来。
斯乔帕登时感到天旋地转,头碰到门框上,知觉模糊起来,心想:“要死
……”
但他并没有死。他先把眼睛微微睁开道缝,小心地看
看,自己仿佛坐在
块石头上,周围好像有什
喧嚣声。他大胆地把眼睛完全睁开,这才明白,那原来是海水
波涛声。简言之,他发现自己坐在
道防波堤尽头
石沿上,荡来荡去
海水甚至
直涌
杯伏特加酒,另
只爪子举着叉于,已叉起
块醋渍蘑菇。
卧室里原来不很亮,这时斯乔帕觉得那灯光更加暗淡,心想:“遇到这种情况,人没法不发疯!”他随手抓住
门楣,牙齿碰得格格响。
“看样子,您感到有些奇怪吧,最亲爱
斯杰潘·博格达诺维奇?”沃兰德教授向斯乔帕问道,“其实,您不必奇怪,他们都是
随从。”
这时大黑猫把杯里酒喝
下去,斯乔帕
手从门楣上渐渐滑下来。
“随从们也需要有个住处,”沃兰德继续说,“所以,咱们中间有
人在这所房子里就显得多余
。而
觉得,这个多余
人就是您!”
“是他们!是他们!”穿方格衣服高个子
声音像咩咩
羊叫,他手指着斯乔帕,却用复数形式说“他们”,“最近他们这些人把什
都搞得
塌糊涂。他们自己成天饮酒作乐,利用职权勾引妇女,什
事都不干,也不会干,因为他们本来就对委托他们掌管
事业
窍不通,只会变着法子蒙骗上级。”
“还坐着公家汽车到处瞎跑!”大黑猫嚼着醋渍蘑菇,也在
旁添油加醋地造起谣来。
斯乔帕早已两腿发软,瘫在地板上,不住地用手去抓门框。这时这所公寓里发生第四件,也是最后
件怪事:从窗间镜里直接走出
个人来。他身材矮小,但肩膀极宽,棕红头发,戴着圆顶小帽,嘴角伸出
颗很长
潦牙使他那原已十分丑陋
面孔变得非常可惜。
“根本不能理解,”刚出现
家伙也搭话
,“他这种人怎
会当上经理?”那难听
鼻音越来越大,“他当经理就跟
当大僧正
样。”
“你可不像个大僧正,阿扎泽勒①。”公猫边把小肉泥肠放到自己盘子里,
边对刚出现
红头发人说。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。