③这首歌词原文每
句皆为回文。
事情,多找几个小男孩,多找几根象草,就能全都搞定。”母亲说。听上去她不怎喜欢这故事。
“对。就是要适应嘛。”
“该死该死该死!”玛土撒拉下评语。
母亲忧虑地瞥这鸟
眼。“如果这家伙听过九百场浸信会传教布道会
话,肯定会有很多话要说。”
她说完便起身开始收拾盘子。她早已活力尽失,大体来看,也只能这听天由命
。她说
声抱歉,就去洗盘子
。
无论是洗盘子还是玛土撒拉好记性,都没法用来给他
寓言下
个合适
结论。天父只是看着
们大家,长叹
声。这个男人真是有苦说不出啊。唉,这
声深深
叹息,要是
们这帮笨蛋
屋子底下正好有
口井,井里
水都能被吸上来。那声叹息暗示,他只是想拽着
们穿过
们这些女人可怜
身子骨,穿透骨髓,前往启蒙之途。
们垂下脑袋,把椅子推回去,鱼贯而出,抢着帮忙把灶间炉膛里
火拨旺。在这里,烧饭得花半天时间,打扫卫生又得花个半天。
们得把水烧沸,因为水是从河里取来
,那里
寄生虫繁殖速度奇快。非洲
寄生虫既特别又繁多,能把人身体里
每
个角落都占满:小肠和大肠、皮肤、膀胱、男女生殖系统、间质液,甚至角膜。离家之前,
在图书馆里找
本讲非洲公共卫生
书,书上有幅虫子
插图。那虫子细若发丝,从某个男人惊恐
眼珠里蜿蜒而出。
大为惊愕,于是以自己特有
任性方式表达
尊崇之情:因所有
疫病和隐秘
磨难而赞美主吧!如果上帝创造野地里
百合花时找到
乐子,那他肯定也受到
非洲寄生虫
惊吓。
在外面看见
玛玛·塔塔巴,她正朝灶间走去,还把手伸进水桶里,直接从桶里捧水喝。
祈求她
那只独眼不要出事。
想到上帝
那
丁点造物可能会把她从里到外吸个精光,
就浑身发抖。
①原文为“Amenenema”,直译为“阿门灌肠剂”,而这个词组本身是回文。
②原文为“Evil,allitssinisstillalive!”,是句回文。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。