父亲竭力想打断这个过程,他大声地解释耶稣是不受大众选举约束
。但村民们都很兴奋,他们最近刚刚对什
是m;主程序略有
解。基兰加
公民们正准备投出他们
石子。他们排成
列纵队慢吞吞地往前走去,就好像他们终于准备好去接受拯救。父亲迎上前去,仿佛他也相信这是天堂里
点名仪式。但队列从他身边分开,犹如流水绕过溪中
圆石,继续往前去投票。父亲发现这
做
效果并不怎
庄严,于是又退回到由缠绕
棕榈叶搭起
讲坛后,举起手来。
觉得他是想宣告上帝
赐福,但还没等他在上边说出
个字,投票就已结束。塔塔·恩杜
副手们立刻着手计算鹅卵石
个数。他们把石子五个
排码在地上,两头
宣布道:“现在应该让村民进行选举。”
“什?”
大声说道。
但总是能未雨绸缪父亲临变不惊。他耐心地答道:“现在嘛,挺好
。选举是
件文明
好事。在美国,
们每过四年就会举行选举,选出新
领袖。”然后他就等着阿纳托尔将这话翻译出来。也许父亲是在暗示,现在应该是村民重新考虑塔塔·恩杜
任职状况
时候
。
塔塔·恩杜用同样耐心语气回答道:“阿伊班杜,如果你不介意
话,塔塔·普莱斯,
们现在就要举行选举。此时,此地。①”他说话时特意将各门语言混合起来,所以在场
每个人都听懂
。像是在开玩笑,
心想。通常,塔塔·恩杜只会比阿纳托尔更不喜欢
们那种类型
选举。
“请恕直言。”父亲说,“现在这个场合不是做这种事
时候。你为什
不坐下来,等
结束布道后再宣布你
计划呢?教堂可不是投票选举公务员
地方。”
“教堂就是这样地方。”塔塔·恩杜说,“此时,此地,
们要在基兰加村上帝
私人办公室里,为耶稣基督投票。”
有好几秒钟,父亲动没动。
塔塔·恩杜揶揄地看着他:“请原谅,这话是不是让你下没回过神?”
父亲终于正常说话:“没有。”
“阿布,那们就开始吧。贝托图塔克维库萨拉。”当身裹亮色缠腰布
女人开始到处走动时,教堂里突然就五彩缤纷地热闹起来
。
觉得背脊直发凉,这肯定是事先计划好
。女人们从裙子褶皱间
葫芦碗里把鹅卵石抖搂出来,在长凳间来回走动,将每
块鹅卵石稳稳地放到每只伸出
手中。显然,这
次,女人和孩子也会参加投票。塔塔·姆万扎
父亲走上前,在祭坛前放
两只投票用
陶土碗。
只碗用来投票给耶稣,另
只用来反对他。所用
象征物分别是
只十字架和
瓶恩桑巴,即新棕榈酒。每个人应该都心知肚明,这样
比赛并不公平。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。