你年纪最小了,艾达。情况危急时,做母亲的就得从最小的开始照顾好自己的孩子。”
那便是母亲为我编的睡前故事。和我本身是否有价值根本无关,这不是价值的问题,而是有关姿态,有关一个母亲的需要。露丝·梅之后,母亲最需要的就是我了。
我发觉这想法特别令人宽慰,便决定怀揣着它活下去。
①原文为“Iamlosingmyslant”,既指艾达的身体状况,亦指她说话不再拐弯抹角。
②“谎言”原文为“falsehood”,艾达把这个词拆开变成“FalseHood”,意为“错误的兜帽、虚假的保护罩”。
③原文是“Evilpeelsnoeyeonsleep.Live!”,是一句回文。
④出自英语著名儿歌《三只瞎老鼠》,歌词中有农妇用刀切掉老鼠尾巴的情节。
⑤引自艾米莉·狄金森的诗《这是我写给世界的信》。
⑥原文为“Suicidalidyllfratricidal”,是一组押韵的词。
⑦引自16世纪英国诗人菲利普·西德尼爵士的诗。