“你证人唯
救罗伊
办法就是做她
顾客,”安妮可也用荷兰语说,“
是说,她应该自己做罗伊
顾客,代替那个她选择
客人。”
“知道你
意思。”哈利说,但他觉得没有必要为露丝翻译这些话。
“以为你已经退休
,哈利,”安妮可对他说,“你怎
还在工作?”
“没在工作。
“当然不!”哈利说,“只想祝贺你,你是个很好
证人。”
“说不定当时可以救她,”露丝说,“但
怕得不能动,
可以跑出去叫人,或者过去打他——用落地灯什
,但
什
都没做,
害怕得不能动——
点都动不
。”她重复道。
“幸亏你没动,”哈利告诉她,“他会把你们两个都杀——起码他会试
试。他就是那个杀
八个妓女
凶手,罗伊是他杀起来最容易
,如果他杀
你,
们就不会有证人
。”
“谁知道呢。”露丝说。
“知道,”哈利告诉他,“你做得对,你保住
命,你是证人。而且,他几乎听到你
声音
——他说他听到
点动静,你
定是稍微动
下。”
说点什。
“你漏掉个地方,”露丝告诉哈利,“
还和
个女人说过话——在刚才经过
地方。”
“是,
知道——斯拉普尔街,”哈利说,“她是牙买加人,但她遇到麻烦,回牙买加去
。”
“噢。”露丝说。
在贝尔格街,罗伊房间窗帘低垂,虽然还不到中午,安妮可·施密茨已经拉到
客人,哈利和露丝在街上等着。
想起鼹鼠人当时停顿,露丝汗毛直竖——他听到她
!
“你和他谈过?”露丝平静地问。
“在他死掉之前,是,”哈利说,“相信
,你害怕是件好事。”
罗伊房间门开
,
个面有愧色
男人偷偷瞥
他们
眼,钻到
街上。几分钟后,安妮可·施密茨才把自己收拾停当,哈利和露丝等着她走到窗口,
看到他们,她就敞开
门。
“证人觉得很内疚,”哈利用荷兰语对安妮可说,“她认为她能救下罗伊,如果她不害怕,能从衣橱里走出来
话。”
“你怎割破手指头
?”哈利问她,“是玻璃弄
吗?”
露丝告诉他原委,讲到半,她突然问:“可那道疤痕很小!你怎
发现
?”他说,疤痕在指纹图像上非常清楚,而且露丝碰
拍立得照片保护膜、罗伊
只鞋、门把手和健身房里
水瓶。
“噢,”露丝说,“那是四岁时
夏天。”她给他看食指上
小疤痕,他必须双手捧着她
手才能看清——她在发抖。
哈利·胡克斯特拉手指粗短,没有戒指,光滑结实
手背上几乎没有汗毛。
“你不打算逮捕?”露丝又问。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。