于1882年在维也纳读医科。然而,布雷尔极不可能在当年学生讨论会中,发表安娜·欧案例。尼采给友人兼编辑彼得·嘉斯特(PeterGast)信(列在第十二章末),伊丽莎白给尼采信(列在第七章末),劳森医疗中心、费雪曼以及布雷尔连襟麦克斯,以上皆为虚构。(不过,真实世界布雷尔确热衷于西洋棋。)除两个尼采梦之外:他父亲从坟墓中起来以及老人濒临死亡时咕噜声,其他在本书中出现梦,皆为虚构。
1882年,心理治疗尚未诞生,尼采当然不曾正式把他注意力转到那个方向。然而,在阅读尼采过程中发现,他深切并大量地关注于自认知与个人变迁。为年代先后致性起见,约束自己只撷取尼采在1882年之前作品,主要是《人性,太人性》(Human,AllTooHuman)、《不合时宜沉思》(UntimelyMedilations)、《曙光》(Dawn)与《快乐科学》(TheGayScience)。1882年告终之后数个月,尼采完成《查拉图斯特拉如是说》,然而,在小说里假设,该书伟大思想,在小说背景1882年,已经在尼采心智中酝酿。
斯坦福大学宗教研究教授冯·哈维(VanHarvey),允许旁听他卓越尼采课程,并且接纳参加长时间学院讨论会,同时对手稿有着批判性阅读,从哈维教授处受惠甚深。哲学系同仁们,尤其是EckartForster及DagfinnFollesdal,容许出席德国哲学与现象学相关课程,为此,深切感激。许多人对这份原稿给予建议,在此致上谢忱:MortonRose、HerbertKotz、DavidSpiegel、GertrudandGeorgeBlau、KurtSteiner、IsabelDavis、BenYalom、JosephFrank以及BarbaraBabcock与DianeMiddlebrook指导斯坦福传记文学讲座。斯坦福大学医学史图书馆馆员BettyVadeboncoeur,对于研究提供无价帮助。书中所引用尼采写给路·莎乐美信,是由TimothyK.Donahue-Bombosch翻译。著书过程中,许多人提供编辑上指导与协助:AlanRinzler、SaraBlackburn、RichardEllman以及LeslieBecker。BasicBooks工作人员,尤其是JoAnnMill
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。