在无休无止仲夏日里,面对着
群听众,他们急切地想知道托尔都做
些什
、彩虹是什
做成
、他们该如何度过人生,还有,糟糕
酸诗来自何处。
当写完整个故事,回过头再看时,
很惊讶。因为这
切就像
个旅程,由冰火之中,万物开始;由冰火之中,万物终结。这
路走来,
们遇上
很多角色,每
个都各有特性,见过
次便再难以忘记,比如洛基、托尔和奥丁,还有那些
们想更深入
解
角色(
最喜欢
是安格尔波达,她是洛基
巨人之妻,为他孕育
三个怪物般
孩子,在巴德尔死后,她又以鬼魂
形式重新出现)。
没有勇气回到
最钟爱
北欧神话叙述者那里,回到罗杰·蓝斯林·格林和凯文·克洛斯里-霍兰德那里去重读他们
故事。
将功夫下在研读斯诺里·斯图鲁松
《散文埃达》和带着韵律
《诗歌埃达》上,后者有着九百多年
历史[5]。
从它们中挑选出
想要讲
故事,斟酌如何为读者们讲好这些故事。
对来自散文版本和诗歌版本
故事做出
合并或节选。(比如本书中托尔拜访希密尔
故事,
在本书里讲述
就是
个混合
版本:它始于《诗歌埃达》,然后根据克洛斯里
版本加入
托尔去捕鱼冒险
部分。)
在这个研究过程中,有
本无价之宝——
本被
翻得破旧不堪
《北欧神话字典》。它由鲁道夫·西莫克[6]所著,安吉拉·哈尔译。
在写作过程中
直在查阅这本信息充沛
书,它常常为
带来意想不到
新知识。
特别感谢老朋友艾丽莎·惠特尼在编辑这本书上做出
工作。她是
堵绝妙
回音墙,她直率、有想法、非常讲理又极具智慧。是她使这本书得以诞生,因为她
直催促着要看下
个故事。
对她满怀感谢,因为她还帮助
安排、挤出时间来写作这本书。
还要谢谢斯蒂芬妮·蒙田,她丰富
北欧神话知识和鹰
般凌厉
眼睛帮
找出
好几处
未意识到
错误。谢谢诺顿出版集团
艾米·切尼,正是这位世界上最耐心
编辑,在八年前
生日午餐上提出
这个有先见之明
建议——“你可以试试重述神话故事”。
这本书中所有错误、所有荒谬
结论、所有奇怪
想法都归属于
个人,与他人无关。
衷心希望
重述既忠于原著,又饱含着快乐和创新
火花。
这就是神话所带来快乐。这种快乐正来源于自己讲述它们——
满心希望你也能这样做。读完书中
故事,然后将它们占为己有吧,之后嘛,在
个漆黑阴冷
冬夜,或者
个长日不落
仲夏夜,为你
朋友娓娓道来,托尔
锤子被偷
时候都发生
什
,奥丁又是如何为
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。