见马修这样非同寻常地外出,必然会引起这位邻居好奇心。
“哦,不,身体好好,只是昨天头痛得挺厉害。”她说,“马修是到布赖特河那边去。们要从新瓦斯科舍家孤儿院领回个小男孩,他坐今晚火车来。”
要是玛丽拉说,马修去布赖特河去接只来自澳大利亚袋鼠,雷切尔太太也不会比这时更惊讶。她听后足足呆五秒钟说不出个字来。雷切尔太太想,玛丽拉决不会寻她开心,可雷切尔太太还是差点认为是在寻她开心。
“你这话可是认真,玛丽拉?”她回过神来,问道。
“是这回事,当然是。”玛丽拉答道,听那口气仿佛从新瓦斯科舍孤儿院领回男孩是阿丰利每个治理有方农家春季寻常活儿,而不是什前所未闻新鲜事。
雷切尔太太感到自己精神受到严重震撼。她思考着,满脑子是惊叹号。个男孩!不是别人,是玛丽拉和马修领养个男孩!从孤儿院领回!这不是天翻地覆吗!此后再也没有什事让她吃惊!再也不会有!
“你脑子怎会出现这个主意?”她说,听口气她很不赞成。
事先没请教她,讨个主意,就干出这样事来,她自然是不赞成。
“说起来们寻思好段时间——实际上,整整个冬天们都想着这事儿。”玛丽拉答道,“圣诞节前,亚历山大·斯潘塞太太有天上这儿来,她说打算春天到霍普敦孤儿院去领养个小女孩。她表妹就住在那儿。斯潘塞太太去看过她,对那边情况很熟悉。所以马修和时不时就说起这事儿。们想领个男孩子。眼看马修岁数年年大。你知道,他都六十岁,手脚再不像从前那样灵便。他心脏病折磨得他好苦。你也知道,雇人来帮忙该有多难。除那些个笨头笨脑未成年法国小男孩,谁也请不动。可是当你真让法国男孩跟你干活儿,教他些本领,他翅膀硬,不是跑到龙虾罐头厂去,就是到美国去。开始时马修建议领个巴纳多孩子,口反对。‘这样孩子也许都挺不错——可没说他们不行——伦敦街头那些流浪儿可不合意,’说,‘要领起码领个本地孩子。不论们领来个什样孩子,到底是件冒风险事儿。不过觉得,领个加拿大孩子心里踏实些,晚上也睡得安稳些。’所以最后们决定请斯潘塞太太领她女孩时帮们也挑个回来。上星期听她说要去那边,就让住在卡莫迪人为们捎个信给斯潘塞太太,请她为们捎带个十岁到十岁机灵而又可靠男孩来。们认为这样岁数孩子最适合——这样岁数不算太小,能派上用场,干点杂活什
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。