与。原想再见小诗从时交与她,托她代为转交,却想不到她却永远地离去。非常悲伤,不仅因为和她交情甚厚,更为不辜负权大纳言之托。”表君装作没事样接过信,藏人怀里。他想:“这种老婆子,会不会将这件事当作奇闻传扬出去呢?”颇不放心。但这老侍女再三发誓,说“决不向任何人透露。”他又觉得或许不会,心中犹疑不安。早餐时蒸君胡乱吃点东西,准备告辞。乃对八亲王道:“昨日是朝廷假日。今日宫中斋事完,冷泉院大公主患病,须得前去看望下,因此没有空闲。待将诸事办妥,且山中红叶还未凋零之时,定再前来拜访。”八亲王欣然应道:“如此赏光,真使山居添色不少。”
黛君回到家,即拿出装信袋子。只见这袋子是用中国浮纹统做成,上端绣着个“上”字。袋口用细带束着,打给处贴着张小封条,写着柏木名字。黄君在启封时惴惴不安。打开袋子看,里面装着各种颜色信纸,是三公主给柏木回信。又有柏木亲笔信:“今病情危急,大限将至。以后即便比这更简短信,也再不能随意写给你。然而对你爱恋,却愈发深刻!想起你已削发为尼,悲痛无比……”其信很长,写满五六张陆奥纸。字迹奇怪,犹如乌迹,并附诗云:
“吉今辞尘俗,披剃着级衣。欲永世别,孤魂更悲凄。”最后又写道:“喜讯亦已知晓。知此予幸蒙庇护,心略安,然“小松呈生机,偷生岩根下。若存生在世,旁观亦解意。”写到这里,笔迹零乱不堪,似乎又写不下去。信封上写道:“侍从君启”。这只袋子几乎被虫蚀殆尽。那信件十分陈旧,霉气难闻,然而字迹却很清晰,就像新近才写样。文句也很顺畅,值得细读。尊君想道:“正如非君所说,这样隐密东西,倘若落入他人手中,真不知如何是好!此类事情,怕世间少有吧。”他暗自垂泪,愈发悲伤。本打算今日入宫探望病人,但因心情抑郁,未曾前往,便去拜见母亲。只见三公主神情专注,正心意地念经。看见他来,好像略觉不便,便藏过经卷。尊君想:“又何必揭穿她这些秘密呢!”只好将此事深埋心底,独自悲叹连连
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。