。红发克拉茨·安·克莱特找到
几个好听众,正对他们讲述自己在塞维斯之战中
表现。他用蘸
调味汁
肉骨头在桌面上草草勾勒出地图,大声讲解战术。咯咯哒证明
他
昵称有多
贴切——他突然就像只抱蛋
母鸡似
咯咯叫起来,引得宾客们
阵又
阵哄笑,还吓着
仆人们——他们满以为出现
只因为自己疏忽大意而溜进去
鸟儿,纷纷从庭院赶到
大厅里。
“命运派这位狡猾
猎魔人来惩罚
,”卡兰瑟笑
笑,双眼却眯缝起来,透出怒意,“
个对
毫无敬意、甚至连起码
礼貌都没有
猎魔人,揭穿
阴谋和不光彩
计划。莫非是
美貌和迷人
性格影响
你
判断力?没有下次
,杰洛特。别再跟当权者说这种话。他们大都不会忘记你,而且你知道
,国王嘛——各种各样
东西都任由他们支配:匕首、毒药、地牢、烤红
火钳。国王们有几百、几千种方法能为他们受损
尊严复仇,而你根本不知道让某些当权者感到尊严受损有多
容易。他们很少会冷静地接受类似‘不’、‘
不会’、‘绝不’这种话,只要打断他们
发言,或者出言不逊,你
性命恐怕就要断送在车轮下
。”
王后那双洁白纤细手交扣在
起,轻轻撑住
下巴。杰洛特没有插嘴,也毫无反驳之意。
“国王们,”卡兰瑟续道,“把臣民分为两种——能够指使和能够收买
。他们坚信那条古老而陈旧
真理:所有人都能被收买。所有人。只有价码
不同。你不信吗?啊,
没必要问
,毕竟你是个猎魔人,你干活就是为
赚钱。但等你认真考虑‘被收买’这个概念
时候,它会退去讽刺
意味。你
价码显然和使命
难度以及你
完成情况有关。还有你
名声,杰洛特。在大大小小
集市上,老人们传唱着利维亚白狼
功绩。就算其中只有半数是真实
,
也敢打赌你
要价不菲。所以雇佣你来做这种简单又平凡
事务——比如宫廷阴谋或谋杀之类——根本是浪费金钱。这些活儿完全可以交给那些开价较低
人来做。”
“呱!咕呱呱!”咯咯哒忽然吼道,换来响亮
喝彩声。杰洛特不知他在模仿哪种动物,也
点儿也不感兴趣。他转过头,正对上王后恶狠狠
绿色眸子。杜格加低着头,灰色刘海遮蔽
面孔,他正安静地抚弄琴弦。
“啊,杰洛特,”卡兰瑟说着,挥手制止前来斟酒仆人,“
们在宴席上,都想过得高兴些。取悦
吧。
开始怀念你那些中肯
评价和敏锐
意见
。
也很乐意听到
两句恭维、致敬或者表示效忠
话语。顺序由你选择。”
“噢,好吧,陛下,”猎魔人说,“算不上什
有趣
餐
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。