主题和结构先行,相比之下,爵士乐更加自由,往往从个动机开始,律动和旋律源源不断地生发。挪威音乐家凯特·毕卓斯坦(KetilBjørnstad)在ECM出版专辑Light,呈现北欧漫长极夜过去、夏天到来、第片夏日月光闪烁在海上时刻。整张CD就像是以这光凝伫为中心,涟漪般荡漾开去感喟与追忆。这是最喜欢CD。后来乐府要出版WindfallLight:TheVisualLanguageofECM这本书,在讨论它中文译名时,建议选择“风落之光”,这就来自聆听Light感受。有时候会想,如果音乐家学过《停云》,大概很容易把它变成张典型ECM风格CD。
来看诗本身。“霭霭停云,濛濛时雨。”“霭霭”是深邃之意,“濛濛”是雨多之意。古代注解很有趣,有时候很靠谱,有时候又很古板。说云之深邃、雨之多,等于什也没说。这时,就需要加些自己文学想象去理解。
“霭霭”到底是种什感觉?如果某天看到远处云层慢慢飘过来,它飘来过程中又不带有强烈冲击感或压抑感,那大概就是“霭霭”。这个词在古诗里有时用来描述低矮云气,有时用来述说春光从草地上升起,所以是种浓郁、缓慢、温柔感觉。
“濛濛时雨”,住在江南人特别熟悉。江南四季有雨,但只有冬春两季,早上打开窗会有时不能确定是雾还是雨水珠,这就是“濛濛”。“时雨”是应时之雨。它不是意外,而是每到这个时节就会自然落下,是节律部分。这样天气每年都有几周,早上和傍晚看出去就是“八表同昏,平路伊阻”。
很多注本说这两句大有深意,有说当时政治败坏,有讲是陶渊明对于社会悲哀、忧患。这首诗大约写于晋安帝元兴三年(404年)春。此前年,桓玄篡东晋帝位,此年刘裕又起兵讨伐桓玄,桓玄败逃后在江陵被益州督护冯迁杀死。觉得败坏也好,忧患也好,作为背景是事实,但陶渊明写这句话时未必有明确意指。离开历史背景,文意也能说通。
上大学时,宿舍里很热闹,常等同学都出门才搬张椅子坐在阳台上看书。春天时,往阳台下看,潮湿地面是深灰色,往远处看,各个方向同时变得昏暗,这就是“八表同昏”,然后雨渐渐下下来,四处道路因为积满雨水都不好走,这就是“平路伊阻”。其实这种感觉并不十分糟糕。既然下雨,不方便出去,别人也不会来,天地之间,忽然有间属于自己居所。方面好像不能够去做些什,可是方面,在被迫停止时
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。