《战时灯火》虽是一部虚构作品,但在其虚构的框架内用到了某些有史可据的事实和地点。
在文本和出处方面,我曾对下列卓越的书籍进行过研究,在此谨表谢意。这些书包括:辛克莱尔·麦凯的《秘密的谛听者》、马修·斯维特的《西区前线》、克里斯多夫·安德鲁的《保卫领土》、考尔德·沃尔顿的《秘密的帝国》、韦恩·D.考克罗夫特的《危险的能量》、杰弗瑞·温斯洛普·杨的《三一学院屋顶攀爬者指南》、保罗·陶令的《伦敦那些消失的河流》、儒勒·普莱蒂的《这明亮的海岸》、理查德·托马斯的《皇家火药厂的水道》,以及迪克·费根的《潮流中的人们》。有关大轰炸的信息来自当时的报纸文章、南加州大学所保存的档案、安格斯·考尔德所著的《人民的战争》和戴维·凯纳斯顿的《百废待兴的英国》。对作为二战后果的欧洲动荡的研究有许多资料来源,其中包括发表在《当代历史杂志》上的苏珊娜·C.尼特尔的《历史的怪异:无力、民族和关于大屠杀记忆的政治》、盖娅·巴拉切蒂的《深坑大屠杀:1943—1945年间威尼斯、朱利亚和伊斯的利亚地区的民族主义、复仇和意识形态》,以及戴维·斯塔福德的《尾声,1945:第二次世界大战消失的最终章》。我还要特别感谢作家亨利·海明就战时的谍报工作所给予我的慷慨又权威的建议。
我还要向克劳迪欧·马格里斯,对其关于战后欧洲骚乱的文章《伊萨卡岛以远》我做了简短的引用。此外我还引用了T.H.赫胥黎的文章《一片白垩》和罗伯特·加索恩-哈代关于野豌豆的文章——《恶作剧:野豌豆》。珍珠上的诗行来自理查德·波尔森(1759—1808)。书中还用到了A.E.豪斯曼的诗《自船儿划出的水流……》中的一个对句,托马斯·哈代的诗《君王》中的两小节,加西亚·洛卡的诗《塞维利亚》中的一行,以及玛格丽特·杜拉斯的诗《实用性》中的一行和一个创意。同样还需要的有詹姆斯·索特尔在《燃烧岁月》中的两句话,一句是约翰·博格在怀念奥兰多·莱特里尔和C.D.莱特时说的话,一句是保罗·克拉斯纳谈论亲戚时说的话。我还曾经西蒙·洛夫特斯许可引用了多萝西·洛夫特斯所写的提及1940年战时的索思沃尔德的信,此外还有海伦·迪德发表在《卫报》上讲述诺曼底登陆之准备工作的一篇文章。我还从《纽约时报》“乡村生活”栏目中维尔林·克林肯博格一篇名为《夜间的喧闹》的文章中汲取过灵感,他在这篇文章中引用了罗伯特·萨克斯特伊迪斯对蟋蟀的论述。此外还有许多关于赛狗的资料来源,其中包括来自《赛狗之星