恩·梅回忆道,“而是大写A调、B调、C调,整张纸上像布满四处穿梭公共汽车。他脑海里似乎已经把整个曲调都谱好。”
这首歌最终版填进段清唱和声,段舒缓歌谣,段铿锵重金属和段过渡歌剧,这部分据称叠录百八十次。基础伴奏部分是在洛克菲尔德录,如泰勒所说,“由弗雷迪指挥”。在开场唱诗般人声合唱后,第部分非常简单,仅由钢琴、贝斯、吉他和鼓做伴奏。这段录完后,贝克在卷轴磁带上预留三十秒长度带子,留着录“歌剧部分”时使用,此时他还没料到下个部分将会耗费大量精力。然后他们先录歌曲尾部重金属部分,梅需要演奏段莫库里给他写降E调为基准调吉他连复;这个调子对任何吉他手来说都不好弹。但是,要记得贝克信条:没有难题,只有挑战……
“他要如何把这些部分连接起来,们都有点参不透。”梅承认说。1969年时,弗雷迪借鉴披头士乐队在《生命中天》(ADayintheLife)中使用器乐间断方式,将自己写《牛仔之歌》中不同部分连接起来。这次,他将会谱写出伪歌剧过渡唱段(他称之为“模拟歌剧”),歌词中提及十七世纪意大利喜剧中常见丑角“斯凯拉谟修”(Scaramouche),西班牙和葡萄牙民间舞蹈方丹戈(fandango),意大利天文学家伽利略·伽利雷(GalileoGalilei),以及罗西尼和莫扎特合著歌剧中角色费加罗。为增加不同文化内容,他还放入阿拉伯语名词bismillah[6],这是伊斯兰教祈祷词。这是莫库里第次在为皇后乐队写歌里,明确地表露出自己民族背景。1996年接受采访时,皇后乐队公关人员托尼·布莱斯比说:“弗雷迪会不惜切代价避免提及桑给巴尔。他就是觉得和他形象不符。”乐队成员对他演唱内容含义就更讳莫如深。“们从来不互相讨论歌词含义,”梅承认,“咬文嚼字太尴尬。”直到今天,任何跟乐队相关人都没有透露过这首歌标题是怎来。
在数字时代之前,乐队在录音时只有二十四条模拟音轨可以用。然而,在录主唱人声前先录伴唱人声操作,在这种条件下难度倍增。“常规做法不是这样,”贝克说,“但是如果不出此下策,们根本就没有足够音轨来录制丰富和声伴唱。”罗杰·泰勒说,当“弗雷迪开始增加越来越多‘Galileo’”时,录制过程就变得更为复杂。
“每次弗雷迪加个‘Galileo’,就要在卷轴上再加段胶带。”贝
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。