“这是鲶鱼文书里句子吧。‘由今起始百年之后,吾将斗胆取回此文书’。除此之外,基本上都不可能。”
也就是说,那文书是犯罪预告,是被预告盗窃对象自身。大盗疏忽在于,没有说“吾将斗胆取回此石像”。大盗有没有预见到文书在多事者之间循环往复、不断复制情况,大约没人可以做出判断。
虽然也有些自编自导感觉,或者说完全就是自编自导,但大盗总要忠实遵照自己预告吧。因为宣布文书盗窃,所以不管是原件还是复制品,这大盗都陷入不得不盗走窘境。
当然,这定是残酷误译。因为鲶鱼文书
托梅女士没有表现出否认。所以她最终授课大约也可以当作是表演吧。
“就是谁扮演什角色吧。”
“觉得这不算是明智问题。”
整件事情都不明智,这问题不也只能这样吗?
“首先,为什非要让鲶鱼这种东西登场?”
是无所谓。
今天仍在响着鼓掌之中,托梅女士和们之间被帷帐分隔,连鼓掌声音都被挡住。在帷帐另侧发生事情,只能依靠推测。
面前有台黑电话,电话线头断掉。
所以,就算把听筒贴在耳朵上,也听不到什声音。但这个电话在某种意义上还是接通,原因在于“黑电话”这个词本身固有含义,就像“火车”这个词自然会带走某种东西、又会不可抗拒地带来某种东西样。
“文书内容知道吗?”
这种问题并不是问就能明白,因为并没有被赋予可以随心所欲权限,而只能谨慎从事,在被赋予权限内进行整理。打个比方来说,不能把所有扑克牌搞得天翻地覆,而只能判断哪些牌放反,把它们重新整理好。显然这是个麻烦工作,难怪没人愿意做。
“托梅女士,为什要用‘托梅’这个名字呢?”
“因为是末子[17]。想不到更适合这个情况名字。”
到此为止托梅。很久以前,这个名字被用作无限增殖过程休止符。知道这不是起这个名字理由。Tome,这个英文单词指是以晦涩艰深而自傲大部头专业书。其实事态确实直在恶化,看不到丝好转迹象。明明全都写在里面,但要通读遍实在太累,就像是要精读枯燥无味大部头样。
“想听听看法吗?不管什无聊东西,如果能收拾时候没有及时收拾,就会被无聊东西彻底淹没。”
黑电话对面声音问。
“从开始就是自明吧。”
回答让那头传来嘻嘻笑声。与超过退休年龄老年女性声带发出颤动声相去甚远。
“你最后看到是演职人员表?”
“嗯。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。