“又来。就是因为你这点才来找你。”
伯爵也把手里餐具放下来,饶有兴致地看着他这位东道主。
“们国家,亚历山大·伊里奇,正处在个非常有意思时期。们同英法两国建立正式外交关系已经快七年。听说,和美国也快。从彼得大帝时代开始,们扮演直都是‘西方国家穷表弟’角色。从思想到衣服,们都对他们羡慕不已。而现在们将要扮演却是个完全不同角色。用不几年,们出口粮食和制造钢铁将比欧洲其他任何
“那好,让来自介绍吧:是奥希普·伊万诺维奇·格列布尼科夫,前红军上校,现在是z.府*员。童年在东格鲁吉亚度过,那时候直梦想着来莫斯科,现在三十九,人也来到莫斯科,可又朝思暮想着回到东格鲁吉亚去。”
“很高兴认识你!”伯爵边说边从桌子那头把手伸过来。二人握过手,又重新吃起来。过片刻,伯爵谨慎地问道:
“能冒昧地问个问题吗,奥希普·伊万诺维奇?作为党z.府*员,确切地说,您从事是什样工作?”
“这说吧,负责监控那些们关注人。”
“哦,如果是这样,想,把他们软禁起来,不是更省事吗?”
“那你给举个例子,都有哪些细节呢?”
伯爵拿起酒杯喝口,然后把它放回桌上,杯子被摆在点位置。
“作为主人,你用分菜餐具给大家分菜是没有问题。但真正绅士肯定会先分菜给客人,然后才轮到他自己。”
上校刚吃口鸭子,听到伯爵举第个例子,他挥挥手中叉子,笑。
“接着讲。”他说。
“事实上,”格列布尼科夫纠正他说,“把他们放出来更省事。”
这点伯爵倒是认可。
“听说,”格列布尼科夫继续说道,“你似乎已经安于目前境况。”
“作为个研读过历史学生和努力生活在当世人,承认,确没花那多时间去冥思苦想生活本该有多不同,但相信,被迫适应某种境况和安于某种境况还是有区别。”
格列布尼科夫笑声,然后在桌上轻拍下。
“绅士也绝不会手里拿着叉子冲别人比画,”伯爵说,“或者,在嘴里塞满食物时跟别人讲话。最重要点也许是,同别人交谈之前,他会先自介绍下,尤其是在他对客人已经知之甚详情况下。”
上校把手中餐具放下来。
“而且,点酒也是错。”他微笑着补充句。
伯爵往空中伸出只手指。
“那倒未必。每个人喜欢点什酒,原因有很多,怀念家乡是其中最好个。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。